The Kitten Skrevet 20. mai 2012 #281 Del Skrevet 20. mai 2012 Var i USA for noen år siden og var på den tiden avhengig av å lese horoskopet mitt. Med de engelskkunnskapene jeg hadde prøvde jeg så godt som mulig å be om hjelp i butikken. "Where can I read about being a virgin"? Det så ikke ut som han forstod meg noe særlig, så jeg fortsatte; "Virgin. I'm a virgin and want to know what will happen to me"! 5 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 20. mai 2012 #282 Del Skrevet 20. mai 2012 Jeg studerte i England og bodde i et kollektiv med bare engelske jenter. En dag hadde jeg kjøpt noen stilige boots jeg viste disse jentene, og de holdt på å le seg ihjel når jeg forklarte at "I need to impregnate them so they don't absorb water..." Tips til alle andre, impregnere sko heter IKKE 'impregnate' på engelsk, det betyr nemlig å gjøre noen gravid... Lerarned that the hard way 6 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 20. mai 2012 #283 Del Skrevet 20. mai 2012 Jeg studerte i England og bodde i et kollektiv med bare engelske jenter. En dag hadde jeg kjøpt noen stilige boots jeg viste disse jentene, og de holdt på å le seg ihjel når jeg forklarte at "I need to impregnate them so they don't absorb water..." Tips til alle andre, impregnere sko heter IKKE 'impregnate' på engelsk, det betyr nemlig å gjøre noen gravid... Lerarned that the hard way Impregnere betyr å befrukte på norsk også. Men brukes også om å gjennomtrenge noe. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 20. mai 2012 #284 Del Skrevet 20. mai 2012 Var i USA for noen år siden og var på den tiden avhengig av å lese horoskopet mitt. Med de engelskkunnskapene jeg hadde prøvde jeg så godt som mulig å be om hjelp i butikken. "Where can I read about being a virgin"? Det så ikke ut som han forstod meg noe særlig, så jeg fortsatte; "Virgin. I'm a virgin and want to know what will happen to me"! 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
123bell Skrevet 20. mai 2012 #285 Del Skrevet 20. mai 2012 Heheh eneste jeg kommer på i farten er da jeg var i utlandet med min farmor for noen år siden, og hun skulle kjøpe seg litt soulcream... hehe solkrem da med andre ord 10 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 20. mai 2012 #286 Del Skrevet 20. mai 2012 Var på fylla da jeg var 17 , d var flyoppvisning i byen. Møtte noen japanesere vi snakket med , og jeg spurte : Did you come to see the flies? Vel , japaneseren nikket ivrig på hodet han , så mulig han hadde sett endel fluer da ... 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 20. mai 2012 #287 Del Skrevet 20. mai 2012 Var på fylla da jeg var 17 , d var flyoppvisning i byen. Møtte noen japanesere vi snakket med , og jeg spurte : Did you come to see the flies? Vel , japaneseren nikket ivrig på hodet han , så mulig han hadde sett endel fluer da ... Japaneser :gjeiper: 14 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sinner Skrevet 20. mai 2012 #288 Del Skrevet 20. mai 2012 (endret) Onkelen til samboeren min er helt rå når det gjelder norsk-engelsk. Vi kjørte han på vei til fest og i baksetet hadde han en samtale over telefon med noe som tydeligvis var en engelsktalende person. Samtalen gikk noe ca som dette: Yes, vi have vorspiel in the house, you know the raid(røde) house oppi bakken. Yes, you drive and snur in the back(bakken), there you kan parkere. We tar drosje home etter fest you know. Jeg satt og holdt på å knakk sammen så fikk ikke med meg halvparten men det var blanding av engelsk, norsk, oppdiktede ord og jeg vet ikke hva. Moren hans, altså bestemoren til samboeren min snakker ikke engelsk, hun snakker veldig tydelig og høyt norsk og mener at da må de jo forstå hva hun sier. Endret 20. mai 2012 av Sinner 9 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Kim Skrevet 20. mai 2012 #289 Del Skrevet 20. mai 2012 (endret) Jeg jobbet i en restaurant sammen med en jente som ikke var så god i Engelsk. En dag hadde vi et bord med to Engelskmenn, etter hovedretten, så ønsket min kollega å vite om maten smakte, det kom ut slik: Was it good for you! Gjestens reaksjon var følgende: Darling that`s something you should be asking your husband... Endret 20. mai 2012 av Kim Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
rhallå Skrevet 21. mai 2012 #290 Del Skrevet 21. mai 2012 (endret) Så utrolig mye bra Min morfar drev tidligere et mekanisk firma, og fikk høyere(engelsktalende) sjefer på besøk for å diskutere videre salg, forbedring ol. Morfar er ikke så stødig i engelsk og ga ansvaret for praten til assisterende sjef. Etter en stund følte han seg noe usosial da han ikke gjorde annet enn å rusle etter dem og være i bakgrunnen, så i et desperat forsøk på å kunne være til hjelp, prikker han den ene på skulderen og spør "What do you want to do with me?". Det han i utgangspunktet mente var hva han kunne bidra med, og om det var noe han kunne gjøre. Endret 21. mai 2012 av rhallå 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Wednesday Skrevet 21. mai 2012 #291 Del Skrevet 21. mai 2012 på king of queens snakker Doug om Gils Gone Wild, da oversetter de det til "Gutta Gjennomborer Wenche" .... 8 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Teqi Skrevet 21. mai 2012 #292 Del Skrevet 21. mai 2012 Ler så jeg hyler! Keep em coming! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Soleklart Skrevet 21. mai 2012 #293 Del Skrevet 21. mai 2012 Jeg studerte i England og bodde i et kollektiv med bare engelske jenter. En dag hadde jeg kjøpt noen stilige boots jeg viste disse jentene, og de holdt på å le seg ihjel når jeg forklarte at "I need to impregnate them so they don't absorb water..." Tips til alle andre, impregnere sko heter IKKE 'impregnate' på engelsk, det betyr nemlig å gjøre noen gravid... Lerarned that the hard way Jeg har sagt akkurat det samme Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. mai 2012 #294 Del Skrevet 26. mai 2012 Mamma til en utlending som har kjørt seg bort: "talk to the man in the traktor!" Denne skjønte jeg ikke? Det er jo helt riktig sagt dersom hun mente turisten heller burde snakke med mannen i traktoren... Tractor er traktor på engelsk. 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. mai 2012 #295 Del Skrevet 31. mai 2012 Var på ferie i Hellas for noen år siden, og selv om jeg er veldig stødig i engelsk, glemte jeg rett og slett å formulere meg ordentelig. Vi skal bestille drikke og jeg sier til kelneren :" I'll have a bottle of wine on the house!". Mente selvfølgelig en flaske med husets vin! 15 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Brukernavn Skrevet 1. juni 2012 #296 Del Skrevet 1. juni 2012 Var på ferie i Hellas for noen år siden, og selv om jeg er veldig stødig i engelsk, glemte jeg rett og slett å formulere meg ordentelig. Vi skal bestille drikke og jeg sier til kelneren :" I'll have a bottle of wine on the house!". Mente selvfølgelig en flaske med husets vin! Var de med på det, eller? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Minnavin Skrevet 1. juni 2012 #297 Del Skrevet 1. juni 2012 Satt og venta litt utålmodig på at en amerikansk kollega skulle bli ferdig å skrive i et dokument, slik at jeg kunne åpne det. Så jeg sa: "Soooo Jim... are you ready to just put it in there...or what?!" Han satt helt stille en stund, så sa han "Oh my God, that just sounded soo dirty..." og guttaboys lo og lo... Sjeldent rødmet mer... 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Minya Skrevet 3. juni 2012 #298 Del Skrevet 3. juni 2012 For å oppsummere de dummeste, kan jeg vel bare si Petter Solberg. Min far presterte i sin tid å gå på en jernvarehandel i England og be om en box-opener. Han som jobbet der, hentet et kubein. Mamma fikk nesten slag og korrigerte til can-opener. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yes2yes Skrevet 3. juni 2012 #299 Del Skrevet 3. juni 2012 Denne tråden er herlig på så mange vis. Skal se om jeg kan bidra med noe. Var i England ei gang og skulle spørre mannen bak kassa om når butikken stengte, hvorav jeg glapp meg og spurte 'Sir, at what time do you shut up?'. Ei vennine var på restaurant og likte maten så meget, og ønsket å sende varme ord til kokken. Latteren hos kelneren var ikke mild når hun utbryter 'Please, give your cock the best greetings from me, and and tell him that I am so thankfull for his effort'. Når kelneren får tåresprengte øyne, fortsetter hun fornærmet, 'Well, what you think about it is your own business, but I can certainly admit that it was the best thing I have ever put in my mouth! You see? I swallowed it all without problems.' Min onkel sa ei gang til eit nervøst, engelsk band før opptreden 'I wish you bare hell, so go out now and get what you deserve!'. Mente noe i duren 'bare hell' --> 'only good luck', og han kunne ei forstå hvorfor bandet fikk store øyne. 24 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
English Rose Skrevet 4. juni 2012 #300 Del Skrevet 4. juni 2012 Som en Engelsk jente, finne jeg denne tråden hysteriske. xD Jeg har gjort mange feil i Norsk, men akkurat nå, jeg kan ikke tenke på noe.. Hmm, bare at jeg var en gang i en butikk og jeg ba om en pose, og fikk Paracet. 1 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå