Gå til innhold

Engelsk-Norsk flauser


Gjest lissi32

Anbefalte innlegg

Gjest ms_kwang

hihi husker nå jeg var i spania, var 14 da, også skulle jeg spørre etter pose, og da var plutselig alt av engelsk glemt, så der sto jeg " Can I have a...pose??" sto å veivet med armene for å prøve å forklare hva jeg mente hihi :) enda mer pinlig var det heller at det var en av de herre "norske" kioskene i Alicante x)

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Fortsetter under...

Ixnay

Artig tråd!

Husker på skolen en gang at vi skulle fortelle hva vi hadde gjort i helga (på engelsk selvsagt). En av gutta i klassen hadde sovet hos en av de andre og sa: "Stian slept with me" :P

Lenke til innlegg
Del på andre sider
teatimee

Oversettingsfeil på Tvnorge:

"She had a skimask on" = "Hun hadde slalåmbriller på".

Ungdomsskolelærer i samtale med en elev(begge damer/jenter), der temaet er kjæledyr:

Lærer: Do you have any animals?

Elev: Yes, I have a cat.

Lærer: Oh, it's nice to have a pussy to cuddle with when you're alone..

:overrasket::plystre:

I familien ler vi også fortsatt av forklaringen av kongefamilien:

"This is our king kong Harald" :eeeh:

Lenke til innlegg
Del på andre sider
FrøkenJosefine

Min mor har den beste av alle tror jeg, ler enda når jeg tenker over det! Hun var i syden og var veldig plaget av myggen så hun trampet ned i resepsjonen og spør hun i resepsjonen:

"Do you have anything for the midgets? They are bothering me!!"

Dama ser bare rart på mamma, og hun lager mygglyd mens hun fortsetter å si "midgets are bothereing me, do you have a nett?"

Hahaha

Samme ferien kjøpte min far solkrem med kun gresk skrift på, og la ikke merke til før noen timer i sola at han hadde kjøpt glittersolkrem, han er en mann på to meter, skalla og kjører harley! hehe for et beite!

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Safira

En i familien hadde en gang svart læreren sin med "I play in a corpse" på spørsmål om hva vedkommende gjorde på fritiden.

Når jeg leser denne tråden blir jeg glad for at faren min er veldig god i engelsk (mamma er ok) :fnise:

Lenke til innlegg
Del på andre sider
AnonymBruker

Familien var i "syden" og min far som ikke kan skryte av engelskkunnskapene sine skal spørre om et sugerør og sier: Excuse me, may I have a suckingtube?

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

Gjest Jay

Jeg skulle forklare hvordan det var etter å ha tatt en voldsom berg og dal-bane da jeg var 13år.. Resulatet ble; I was was so sick, I thought I was going to spy! Litt forskjell på å spy og å spionere, men det fikk heldigvis ikke tyskerne med seg:)

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Nuttery

Jeg prater 100% flytende engelsk, men en stund bodde jeg på et veldig avsperret område (som en leir) med hovedspråk engelsk, pratet mye norsk ved siden av, og i tillegg florerte både arabisk, svensk og alle mulige andre språk. I allefall hadde jeg fått meg ny hatt, og presterte å si "I'm a lady for my hat" til gud og hver mann. Siden alle smilte og nikket tenkte jeg jo at de forsto greia. Da venninden min fortalte meg at de kanskje ikke helt forsto det, fordi det dessverre ikke ble brukt som ordtak i engelsk blle jeg så FLAU.. :sjenert: No goodie.

På samme leiren var det en liten gutt fra Haugesund som var utrolig nydelig! Han hadde det å rett og slett si norske ord når han ikke kunne det engelske. F.eks lå en Amerikansk jente som het Molly på beinet hans når han plutselig utbrøt i sinne "MÅLLI, DÅNT LIGG ÅN MAI LEGG, GET BORT FROM MI" Så utrolig søtt på haugesunddialekta.. Men Molly og alle andre lo som fy!

I tillegg hadde han kranglet med en Libanesisk gutt som heter Ziad som kastet en penn.. Og plutselig skriker han "ZIAD, GO HENT THE PENN, YOU DRITTUNGE".. Ziad skjønte fint lite, så snur han seg mot meg (haugesundern) og sier "... usj, eg trur hen må vera heilt dum i haude eg, han skjønn jo inga ting hen!" Holdt på å le meg ihjel.. Selvfølgelig skjønte han ikke det, han pratet jo arabisk, engelsk og fransk, ikke norsk :fnise:

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest ms_kwang

Jeg prater 100% flytende engelsk, men en stund bodde jeg på et veldig avsperret område (som en leir) med hovedspråk engelsk, pratet mye norsk ved siden av, og i tillegg florerte både arabisk, svensk og alle mulige andre språk. I allefall hadde jeg fått meg ny hatt, og presterte å si "I'm a lady for my hat" til gud og hver mann. Siden alle smilte og nikket tenkte jeg jo at de forsto greia. Da venninden min fortalte meg at de kanskje ikke helt forsto det, fordi det dessverre ikke ble brukt som ordtak i engelsk blle jeg så FLAU.. :sjenert: No goodie.

På samme leiren var det en liten gutt fra Haugesund som var utrolig nydelig! Han hadde det å rett og slett si norske ord når han ikke kunne det engelske. F.eks lå en Amerikansk jente som het Molly på beinet hans når han plutselig utbrøt i sinne "MÅLLI, DÅNT LIGG ÅN MAI LEGG, GET BORT FROM MI" Så utrolig søtt på haugesunddialekta.. Men Molly og alle andre lo som fy!

I tillegg hadde han kranglet med en Libanesisk gutt som heter Ziad som kastet en penn.. Og plutselig skriker han "ZIAD, GO HENT THE PENN, YOU DRITTUNGE".. Ziad skjønte fint lite, så snur han seg mot meg (haugesundern) og sier "... usj, eg trur hen må vera heilt dum i haude eg, han skjønn jo inga ting hen!" Holdt på å le meg ihjel.. Selvfølgelig skjønte han ikke det, han pratet jo arabisk, engelsk og fransk, ikke norsk :fnise:

haha ser det for meg xD

koomisk! xP

Lenke til innlegg
Del på andre sider
sofie777

Her er noe jeg sakset fra http://mylifeisaverage.com/ i dag. Bare som en kommentar til oversettelse av sugerør...

Today, I went to McDonald's, and as the cashier man hands me my bag he says "Your suck sticks are in the bag." it took me a second before I figured out he meant straws. Needless to say, I gave him a high five. HisLIA and MLIA

Lenke til innlegg
Del på andre sider
  • 8 måneder senere...

Annonse

  • 3 uker senere...
makkapakka

For noen år siden var en venninne i England. Der skulle hun på date med en type, tydelig nervøs og litt anspent på daten, klarte hun å si da de kjørte feil i et kryss og prøvde å ta en "snarvei tilbake", "lets take a spanish one".. og fikk et underlig blikk fra daten..

Jeg tok tlf. på kontoret, det var til en av salgssjefene men jeg visste at han akkurat gått forbi kontoret mitt og på vei hjem, så jeg svarte; he is not in the office any longer, he just passed out...

Jeg har i et par sammenhenger vært veldig nær på å si; I have been farting around Europe.. (har bare reist litt rundt i Europa)

Lenke til innlegg
Del på andre sider
AnonymBruker

jeg pratet med en fyr på nettet som ikke hadde engelsk som morsmål.han satt å ga meg mange komplimenter også sier han:

you are so nice and sweaty.

:fnise: håper da han mente sweet ;P

Lenke til innlegg
Del på andre sider
  • 2 uker senere...
Gjest Eurodice

Denne tråden er gammel, så jeg vet ikke om jeg har skrevet her tidligere. Men uansett, jeg gjorde en blunder for en del år siden.

Jeg var invitert på party hos en venninne som hadde fødselsdag. Det kom en mengde mennesker fra forskjellige nasjonaliteter, det ble svært så livlig. Sent på natten ble det spørsmål om overnatting. Noen kom langveis fra og alle hadde drukket, så kjøring var utelukket. Fordelingen gikk i grunnen greit. Jeg sier til to engelsktalende menn: "You can come and sleep with me, both of you, if you like." De så på meg og fikk stjerner i blikket. Jeg mente selvsagt å si at de kunne få sove hos meg :ler: .

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...