Gå til innhold

Vær korrekturleser og finn feil!


Smultring

Anbefalte innlegg

Smultring

Jeg tror jeg bare kommer med svaret på oppgaven min:

"etter maten og drikken" skal visst være "etter maten og drikket". Ordbøkene opplyser om at "drikke" er nøytrum. Bokmålsordboka har "kaldt d- er godt i varmen".

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Fortsetter under...

Pawn Hearts
33 minutter siden, Smultring skrev:

Jeg tror jeg bare kommer med svaret på oppgaven min:

"etter maten og drikken" skal visst være "etter maten og drikket". Ordbøkene opplyser om at "drikke" er nøytrum. Bokmålsordboka har "kaldt d- er godt i varmen".

Nei, det står ikke at det er nøytrum, men at ordet er ubøyelig (det finnes ingen bestemt form eller flertallsform). Derfor mener jeg at doktoren vår hadde det riktige svaret: Etter mat og drikke …

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Smultring
53 minutter siden, Pawn Hearts skrev:

Nei, det står ikke at det er nøytrum, men at ordet er ubøyelig (det finnes ingen bestemt form eller flertallsform). Derfor mener jeg at doktoren vår hadde det riktige svaret: Etter mat og drikke …

Jo, det står at ordet er nøytrum i Bokmålsordboka. 

Skjermbilde.PNG
 

I andre ordbøker har vi:

Skjermbilde.PNGSkjermbilde.PNG

Men jeg synes jo at dette er rart. Men det er vel ingen tvil om hva ordbøkene angir. Hvor ser du at det er ubøyelig?

Edit: Ok, du tenker på at Bokmålsordboka bare oppgir bestemt form entall, regner jeg med. 

Endret av Smultring
Lenke til innlegg
Del på andre sider
Pawn Hearts
51 minutter siden, Smultring skrev:

Edit: Ok, du tenker på at Bokmålsordboka bare oppgir bestemt form entall, regner jeg med. 

Jeg tar tilbake at det ikke er nøytrum, men Bokmålsordboka opererer med en enkeltform, og hvis du sammenligner med tilsvarende intetkjønnsord som dekke og teppe (begge oppført som n2), er det tydelig at drikke ikke følger samme mønster. Og om drikket skulle være tlllatt i denne sammenhengen, er det likevel klønete. Jeg ville skrevet om hele setningen:

En film etter maten og drikken har på mange en avslappende virkning. [Dette var originalen.]

Mange liker å slappe av med en film etter at de har spist og drukket. [Min versjon. Det blir veldig ofte bedre språk når man erstatter substantiver med verb.]

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Pawn Hearts

"Malekost" skal være "malerkost" (og jeg ser i Bokmålsordboka at de mener det også egentlig er feil; det riktige skal være "malerpensel", men det tar jeg ikke så nøye siden bransjefolk bruker ordet selv).

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

Dr. A. Kula

Savner en setningsdel etter ".... ble kontaktet... " mangler "av <noen>". Subjektet mangler på en måte, politiet er på en måte objektet. Kommer frem om vi skriver "<noen> kontaktet politiet"

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Smultring
17 timer siden, Pawn Hearts skrev:

"Malekost" skal være "malerkost" (og jeg ser i Bokmålsordboka at de mener det også egentlig er feil; det riktige skal være "malerpensel", men det tar jeg ikke så nøye siden bransjefolk bruker ordet selv).

Det var "malekost" som var feilen jeg tenkte på. Jeg visste ikke at "malerkost" var suspekt, men jeg forstår jo at koster har en annen funksjon enn en pensel. 

Jeg vil også ha et komma foran "da". 

16 timer siden, Dr. A. Kula skrev:

Savner en setningsdel etter ".... ble kontaktet... " mangler "av <noen>". Subjektet mangler på en måte, politiet er på en måte objektet. Kommer frem om vi skriver "<noen> kontaktet politiet"

Det er helt normalt at den/de som utfører en handling, ikke nevnes i en setning i passiv. Jeg mener at dette ikke er en feil. En annen ting er kanskje at en kan lure på hvem som kontaktet politiet, og savne denne informasjonen, men grammatisk nødvendig er den ikke. 

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Smultring
1 time siden, Pawn Hearts skrev:

Her er det minst to feil:

Hvis du er sjef; dette er ditt lodd i livet – gjør det beste ut av det.

https://evabra.wordpress.com/mooc/modul-9-annet/modul-8-hvorfor-jobber-ikke-de-beste-for-deg/

Det skal være "din lodd". 

Jeg forstår ikke helt det semikolonet. Kanskje det kan byttes ut med "og". 

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Arabella

Hvis du er sjef, og dette er din lodd i livet, gjør det beste ut av det.

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Pawn Hearts

Det skal være "din lodd", ja, og semikolon er feil her, men når man ser på konteksten (jeg la ved link), mener jeg det må tolkes annerledes enn det dere gjør. Setningen rett før er slik:

Det viser seg at sjefene står for omtrent 15% av gapet mellom god og dårlig ytelse/utførelse i organisasjonen, men samtidig får de ros eller ris for omtrent 50%.

Derfor ville jeg rettet det til:

Hvis du er sjef, er dette din lodd i livet, så gjør det beste ut av det.

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

Smultring
9 minutter siden, Arabella skrev:

"Det nye ..."

Ja, men det var en bonusfeil. Det finnes en feil til. 

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Arabella
7 minutter siden, Smultring skrev:

Ja, men det var en bonusfeil. Det finnes en feil til. 

Jeg tilføyde "... satsing ...", men glemte visst å trykke på "lagre". Jeg skriver på mobil, det er noe herk!

Jeg tror også jeg ville skrevet "... den enkeltes reise ...".

Endret av Arabella
Lenke til innlegg
Del på andre sider
Smultring
24 minutter siden, Arabella skrev:

Jeg tilføyde "... satsing ...", men glemte visst å trykke på "lagre". Jeg skriver på mobil, det er noe herk!

Jeg tror også jeg ville skrevet "... den enkeltes reise ...".

Ja, det var "satsning" som var feilen jeg tenkte på. 

Jeg velger å ikke kommentere forbedringsforslag med mindre jeg har en sterk mening om forslaget. Vanligvis har jeg ingen sterke meninger om slike forslag og lar dem bare være i fred for mine innblandinger. 

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Arabella

Det første jeg legger merke til, er "representativ" medbestemmelse. Det skurrer veldig, men jeg har ikke klart for meg ennå hvilket ord jeg ville bruke i stedet.
Det neste ordet er "bedriftdemokrati". Her skal det være en fuge-s.

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Pawn Hearts

Jeg tror "representativ" er greit. Vi bruker jo uttrykket "representativt demokrati", og hvis jeg har skjønt dette riktig, er vi om ikke akkurat i samme gate så iallfall i parallellgata. Til gjengjeld stusser jeg over "fokus innenfor". Det vanlige er at man har fokus noe, men "innenfor" er kanskje innafor i denne sammenhengen. (Her ble jeg forresten usikker på om jeg skulle hatt komma etter "gate", ev. både etter "vi" og "gate".)

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...