Gå til innhold

Den verste skrivefeilen du ser


Gjest Gjest

Anbefalte innlegg

Gjest Gjest_Ellen_*
Fordi menn ikke kan rettskriving...? :klø:

Å sjekke sine påstander er visst en fin bil.

Fra ordnett:

venninne el. venninde△ -n, -r

1 pike el. kvinne man har venneforhold til: en venninne av meg / de er venninner; han er på kino med en venninne; ( fam.) kjæreste; elskerinne: han har sine små venninner rundt om i byen

2 kvinne i forholdet til mann hun har fast følge ( el. er samboer) med; (jf. ledsager) : han har fått en ny venninne

http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=v...publications=36

Ups, jeg har alltid skrevet venninde og jeg er en kvinne på 40. Mulig jeg er noe gammeldags, for venninne hørtes noe nymotens ut. En omskrivning for å tilnærme seg talemåten. Det var ikke slik jeg lærte å skrive ordet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Eurodice
Ups, jeg har alltid skrevet venninde og jeg er en kvinne på 40. Mulig jeg er noe gammeldags, for venninne hørtes noe nymotens ut. En omskrivning for å tilnærme seg talemåten. Det var ikke slik jeg lærte å skrive ordet.

Jeg tviler sterkt på om du lærte dette på skolen. Da er du i alle fall mye mer enn 40 år. Venninne er slett ikke et nymotens ord. Det faller inn under rettskrivningsreformen i 1917.

Endret av Belladonna
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fordi menn ikke kan rettskriving...? :klø:

Å sjekke sine påstander er visst en fin bil.

Fra ordnett:

venninne el. venninde△ -n, -r

1 pike el. kvinne man har venneforhold til: en venninne av meg / de er venninner; han er på kino med en venninne; ( fam.) kjæreste; elskerinne: han har sine små venninner rundt om i byen

2 kvinne i forholdet til mann hun har fast følge ( el. er samboer) med; (jf. ledsager) : han har fått en ny venninne

http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=v...publications=36

Altså - når du sakser inn noe slikt, bør du sjekke litt mer før du kommer med bastante påstander! Den lille trekanten bak venninde - den betyr at ordet ikke lenger er i bruk!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jo, jeg mener absolutt det er lov å bruke hunkjønn, men da må man være konsekvent på det.

Mulig min lærer på barneskolen var helt på jordet, men vi lærte at dersom man sier en kantine, heter det kantinen i bestemt form. Dersom man til vanlig sier ei kantine, blir det riktig å bruke kantina i bestemt form. Som sagt, det er mulig jeg er vranglært, men dette er noe jeg har praktisert i alle år. Jeg innrømmer at det av og til kan snike seg inn en a-ending når jeg prater, men jeg bruker aldri a-endinger når jeg skriver.

Det er riktig å være konsekvent med kjønn både i ubestemt og bestemt form. Men det er veldig mange ord som har valgfritt kjønn også. Og da blir det jo ikke mer korrekt å bruke hannkjønnsversjonen enn hunnkjønnsversjonen.

Jeg bruker et ganske konservativt språk selv, men synes at overdreven bruk av hannkjønnsord gjør språket tungt å lese.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Samt bruk av bindestrek; ishockey-laget.

Nå skal det jo faktisk brukes bindestrek i ord med enten forkortelser eller utenlandske ord satt sammen med norske. Er ikke sikker, men tror kanskje det også gjelder navn? For eksempel "Bodø/Glimt-drakten er gul".

Bare for å legge til litt, altså. Er ellers veldig enig. Fant en gammel bok hos bestemor og bestefar for ikke lenge siden. Er veldig glad for at reglene er endret etter at den ble skrevet. Ble helt gal av å lese om bløte-kaken, innbrudds-tyven, god-jenta og gudene vet hva.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg hører på en lydbok for tiden, Agathe Christies "Etter begravelsen." Jeg vet ikke hvor gammel oversettelsen er. Det har jo selvfølgelig skjedd et mord. En dame har blitt myrdet. Myrdet! Jeg har aldri hørt myrdet før. Det høres skikkelig snålt ut.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg hører på en lydbok for tiden, Agathe Christies "Etter begravelsen." Jeg vet ikke hvor gammel oversettelsen er. Det har jo selvfølgelig skjedd et mord. En dame har blitt myrdet. Myrdet! Jeg har aldri hørt myrdet før. Det høres skikkelig snålt ut.

Det er fra ordet "å myrde". Bruker det faktisk selv noen ganger. Helt vanlig å bruke der jeg er i fra ihvertfall.

Mvh Yvonne :heiajente:

Endret av Yvonne
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Noe som irriterer meg grenseløst, er når folk ikke klarer å skrive dessverre og tunnel riktig! Spesielt folk som det forventes at skal kunne det(kjenner f.eks. en lærerstudent som skriver desverre, istedenfor dessverre). Ellers er fravær av komma, punktum og stor bokstav noe som også får meg til å grøsse. :sjokkert:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mellomrom før tegn og alt for mange tegn etter en setning .......

Det gjør meg gal !!!!!!

Er der ikke irriterende ??????

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg hører på en lydbok for tiden, Agathe Christies "Etter begravelsen." Jeg vet ikke hvor gammel oversettelsen er. Det har jo selvfølgelig skjedd et mord. En dame har blitt myrdet. Myrdet! Jeg har aldri hørt myrdet før. Det høres skikkelig snålt ut.

Det er da forsatt i bruk. Å myrde noen/å bli myrdet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er da forsatt i bruk. Å myrde noen/å bli myrdet.

Jammen, det høres så gammeldags ut å si myrdet. Da sier jeg heller drept.

A: Avisen skriver om et mord i nabolaget.

B: Hvem har blitt drept?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Noe som irriterer meg grenseløst, er når folk ikke klarer å skrive dessverre og tunnel riktig! Spesielt folk som det forventes at skal kunne det(kjenner f.eks. en lærerstudent som skriver desverre, istedenfor dessverre). Ellers er fravær av komma, punktum og stor bokstav noe som også får meg til å grøsse. :sjokkert:

Både tunell og tunnel kan visst brukast. Så der har du irritert deg unødig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Spinell
Både tunell og tunnel kan visst brukast.

Jepp, men det kan ikke skrives tunnell, noe mange gjør.

Hva er det forresten som går av alle som skriver anbefalle? Det har da aldri vært dobbel konsonant i dette ordet, og det uttales ikke engang som om det skulle hatt det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Både tunell og tunnel kan visst brukast. Så der har du irritert deg unødig.

Har visst det! :fnise: Kan fortsatt irritere meg over tunnell da! :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jammen, det høres så gammeldags ut å si myrdet. Da sier jeg heller drept.

A: Avisen skriver om et mord i nabolaget.

B: Hvem har blitt drept?

Du kan selvfølgelig si hva du vil, men betydningen av ordene er ikke den samme. "Drept" sier ikke noe om hva dødsårsaken er, man kan ha blitt drept i en bilulykke f.eks. "Myrdet" vil si at vedkommende er drept med overlegg, altså det man i jussens verden kaller overlagt drap. (Straffeloven bruker ikke begrepet "mord", men bruker de to formene uaktsomt og forsettelig drap, overlegg er en kvalifisert form for forsett.) Et av mange eksempler på at faguttrykk i rettsvitenskapen avviker fra det man kan kalle en allminnelig språklig forståelse.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Jeg hører på en lydbok for tiden, Agathe Christies "Etter begravelsen." Jeg vet ikke hvor gammel oversettelsen er. Det har jo selvfølgelig skjedd et mord. En dame har blitt myrdet. Myrdet! Jeg har aldri hørt myrdet før. Det høres skikkelig snålt ut.

Jøss, hvor gammel kan du være? Trodde "myrdet" var et vanlig uttrykk, eller er det jeg som er blitt gammel? Hva bruker en nå da? Drept? Kverka? :eeeh:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

De som skriver isje i stedet for ikke!! Det verste er jo at det er akkurat like mange bokstaver, så det er ingen vits i å skrive det feil :slår: :murvegg::frustrert:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er gørt! :ler:

Men noen syns sikkert at "åssen mobil har du", ikke er noe bedre :fnise:

Jeg er fra sørlandet og ville sagt "åssen mobil har du". Her er det snakk om dialekt og jeg skriver det også i uformelle sammenhenger. Jeg passer imidlertid på hvor jeg bruker det (skriftlig) og skjønner at Kvinneguiden er et av stedene hvor jeg må begynne å bruke "hvordan". :)

Jeg hører på en lydbok for tiden, Agathe Christies "Etter begravelsen." Jeg vet ikke hvor gammel oversettelsen er. Det har jo selvfølgelig skjedd et mord. En dame har blitt myrdet. Myrdet! Jeg har aldri hørt myrdet før. Det høres skikkelig snålt ut.

"Myrdet" er da et ganske vanlig ord, er det ikke? Jeg har i alle fall ingen problemer med å bruke det og det er mange andre ting jeg heller reagerer på hos Christie enn dette. :gjeiper:

Endret av Michi
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Det er utrolig mange her som skriver "helvette". Jeg lurer på hvordan de uttaler det, jeg.

Jeg har også sett flere tilfeller av "sjernert".

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...