Gå til innhold

Ord som har "gått ut på dato".


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Åh, her var det mye bra! Her er min lille liste over ord og uttrykk jeg gjerne skulle hørt oftere:

spetakkel

molefonken (staves det slik?)

betuttet

leven (og lurveleven!)

humbug

festlig (gjerne om klær)

snedig

fiffig

dog

obsternasig

furore

hva behager

lømmel

Disse ordene bruker jeg titt og ofte. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest NozMonster

Det verste nymotens uttrykket jeg vet om er "random". Hvorfor ikke bare si tilfeldig?!

mmmmhm- og ikke minst "kidsa" :kjefte:

det har blitt spådd at det norske språket ikke har så innmari lang levetid igjen, og jeg

frykter at det kan være sant- noe jeg synes er veldig trist!

øyensverte

flisespikkeri

vittig

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

det har blitt spådd at det norske språket ikke har så innmari lang levetid igjen, og jeg

frykter at det kan være sant- noe jeg synes er veldig trist!

Ja, det er begredelig....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

Ja, det er begredelig....

Ja, det ville vært begredelig (elsker det ordet, forresten), men ikke videre sannsynlig, heldigvis. I verdensmålestokk er norsk faktisk et ganske stort språk.

Og det at vi får flere engelske ord inn språket, er ingen stor katastrofe. For eksempel har jo engelsk mengder av ord fra norsk, som kom inn på grunn av Daneloven, samt massevis av franske ord, som kom litt etter det igjen. Og norsk har jo vært under massiv påvirkning fra dansk tidligere, noe som heller ikke er spesielt ille (bortsett fra for nynorskbrukere, da, som jo ønsker at vi skal ha en mer opprinnelig versjon av norsk her til lands).

For sånn er det jo: Språk endrer seg hele tiden, og blir påvirket av andre språk. Og sånn har det alltid vært, til alle tider. Det er faktisk veldig interessant å se hvordan alle språk reflekterer historiske og politiske hendelser.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest LillaGorilla

det har blitt spådd at det norske språket ikke har så innmari lang levetid igjen, og jeg

frykter at det kan være sant- noe jeg synes er veldig trist!

Ja, det er begredelig....

Bra at det er noen av oss som holder fast ved, og bruker, de gamle ordene da :)

Men tror nok ikke det vil holde det i live i det lange løp, dessverre. Merker det at det er få på min alder (20-årene) som bruker og skjønner en del av disse ordene som er nevnt.

Synd egentlig. Er ikke alle som synes ord og uttrykk, språk og dialekter er like interessant.

I tillegg til at gamle, gode ord går i glemmeboken, blir nåtidens språk til de grader herpet av folk som ikke kan rettskriving og grammatikk. Alt går ad undas! Men det er en annen diskusjon :P hehe..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

Bra at det er noen av oss som holder fast ved, og bruker, de gamle ordene da :)

Enig. Selv er jeg også veldig glad i gode, gamle ord. :)

I tillegg til at gamle, gode ord går i glemmeboken, blir nåtidens språk til de grader herpet av folk som ikke kan rettskriving og grammatikk. Alt går ad undas! Men det er en annen diskusjon :P hehe..

Næsj. Ikke videre enig. Det at språk endrer seg, er jo et uvegerlig faktum, og det ligger dessuten i språkets natur. For eksempel kollapset kasussystemet i norsk for noen hundre år siden, verb som tidligere var sterke har blitt svake, /k/ i ord som "kinn" har gått til å få 'kj' først (og nå ser det ut til at det i fremtiden blir "sj"), osv. Alt er med andre ord ved det gamle. :)

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Enig. Selv er jeg også veldig glad i gode, gamle ord. :)

Næsj. Ikke videre enig. Det at språk endrer seg, er jo et uvegerlig faktum, og det ligger dessuten i språkets natur. For eksempel kollapset kasussystemet i norsk for noen hundre år siden, verb som tidligere var sterke har blitt svake, /k/ i ord som "kinn" har gått til å få 'kj' først (og nå ser det ut til at det i fremtiden blir "sj"), osv. Alt er med andre ord ved det gamle. :)

Og derved går distinksjonene og nuancene tabt. Men dette ved jeg at vi ikke kommer til enighed om.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

Og derved går distinksjonene og nuancene tabt. Men dette ved jeg at vi ikke kommer til enighed om.

Hehe, nei. Av den enkle grunn at det faktisk ikke stemmer. Norsk har jo f.eks. endret seg enormt mye siden vikingetiden, og mye av dette er fordi noe som ble oppfattet som "feil" i samtiden, i ettertid har blitt betraktet som korrekt. Og du kan jo bare ikke mene at de snakket mer "korrekt" på den tiden enn det vi gjør nå??? For faktum er jo bare at vi snakker annerledes, verken mer eller mindre.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hehe, nei. Av den enkle grunn at det faktisk ikke stemmer. Norsk har jo f.eks. endret seg enormt mye siden vikingetiden, og mye av dette er fordi noe som ble oppfattet som "feil" i samtiden, i ettertid har blitt betraktet som korrekt. Og du kan jo bare ikke mene at de snakket mer "korrekt" på den tiden enn det vi gjør nå??? For faktum er jo bare at vi snakker annerledes, verken mer eller mindre.

Jeg er bare delvis enig - for et fattigere ordforråd, og flere ord som udtales/staves likt, gjør meg bekymret. Men som sagt, vi kommer ikke til enighed om dette. Det har jeg forstått.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest LillaGorilla

Næsj. Ikke videre enig. Det at språk endrer seg, er jo et uvegerlig faktum, og det ligger dessuten i språkets natur. For eksempel kollapset kasussystemet i norsk for noen hundre år siden, verb som tidligere var sterke har blitt svake, /k/ i ord som "kinn" har gått til å få 'kj' først (og nå ser det ut til at det i fremtiden blir "sj"), osv. Alt er med andre ord ved det gamle. :)

uff.. sj :S

Men ok, kanskje jeg tok litt hardt i. Det er bare det er jeg alt for ofte leser artikkler o.l. der det er tydelig at forfatteren sliter med og/å, da/når og andre elementære ting. Stadig vekk dukker det opp merklige skrivemåter av ord som "interessant" f.eks., og ord med skj/sj/sk. Kommer ikke på så mange eksempler nå som jeg burde det :P I tillegg har du folk som går rundt og snakker om "shjole","shino" og "shjærlighet" (kjole, kino, kjærlighet for de som lurte).

Jeg skjønner jo at språk endrer seg, men jeg er litt pirkete av meg :P Men ingen perfeksjonist, jeg gjør sikkert mine feil jeg og.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

C'est comme ça, et c'est tout.

Madame, permettez-moi en toute humilité de désagréer avec votre analyse...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

Jeg er bare delvis enig - for et fattigere ordforråd, og flere ord som udtales/staves likt, gjør meg bekymret. Men som sagt, vi kommer ikke til enighed om dette. Det har jeg forstått.

Fattigere ordforråd??? Her klages det jo over en lav sko over at norsk får en masse nye ord fra engelsk.

Dessuten aner jeg virkelig ikke hvilke nyanser du mener skulle gå tapt (OK, jeg kan komme med et forslag selv, ettersom 'i forhold til' ser ut til å ta over og bli en slags universalpreposisjon som erstatter veldig mange andre preposisjoner, men sett bort fra det, kan jeg virkelig ikke se at noe sånt skulle være tilfelle). Så vennligst kom med eksempler.

Madame, permettez-moi en toute humilité de désagréer avec votre analyse...

Mais cela est tout à fait d'accord pour moi. J'aime beaucoup discuter des thèmes qui m'intéressent.

Endret av Ludovie
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Språk i utvikling er da vitterlig ikke et fenomen av "vår tid" og skal vi finne det gamle norske språk må vi vel heller se til Island og norrønt språk framfor å holde oss til dansk og senere skriftspråkene riksmål og bokmål? Og det at språket påvirkes er heller ikke noe nytt, forskjellen er at tidligere ble det påvirket av handlesreisende, nannyer og geistlige med talefeil og lignende, mens nå påvirkes vi gjennom film og tv.

Mamma og pappa bruker de gammeldagse ordene formiddagsmat/middagsmat/kveldsmat :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest NozMonster

Språk i utvikling er da vitterlig ikke et fenomen av "vår tid" og skal vi finne det gamle norske språk må vi vel heller se til Island og norrønt språk framfor å holde oss til dansk og senere skriftspråkene riksmål og bokmål? Og det at språket påvirkes er heller ikke noe nytt, forskjellen er at tidligere ble det påvirket av handlesreisende, nannyer og geistlige med talefeil og lignende, mens nå påvirkes vi gjennom film og tv.

Mamma og pappa bruker de gammeldagse ordene formiddagsmat/middagsmat/kveldsmat :)

absolutt gode poeng du kommer med- men i den tida så fikk vi for.eks ordet "bukse" fra tysk, men vi lagde vårt eget ord ut av det- men i disse dager, så anser jeg alle disse import- ordene fra blant annet amerikansk og engelsk som en trussel for hele det norske språket..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

absolutt gode poeng du kommer med- men i den tida så fikk vi for.eks ordet "bukse" fra tysk, men vi lagde vårt eget ord ut av det- men i disse dager, så anser jeg alle disse import- ordene fra blant annet amerikansk og engelsk som en trussel for hele det norske språket..

Uff, nå ble jeg nesten litt lei meg - det var en dyster spådom :( Jeg tror ikke vi vil miste det norske språket, eller at vi vil ende opp med bare et par verdensspråk, i såfall tror jeg det vil ta så lang tid at da har sikkert solen sluknet uansett :sjenert:

Men, sånn for å muntre deg opp: Døgenikt, gresselig moro, lidderlig fin og svinaktig gøyal! :D

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Fattigere ordforråd??? Her klages det jo over en lav sko over at norsk får en masse nye ord fra engelsk.

Dessuten aner jeg virkelig ikke hvilke nyanser du mener skulle gå tapt (OK, jeg kan komme med et forslag selv, ettersom 'i forhold til' ser ut til å ta over og bli en slags universalpreposisjon som erstatter veldig mange andre preposisjoner, men sett bort fra det, kan jeg virkelig ikke se at noe sånt skulle være tilfelle). Så vennligst kom med eksempler.

Mais cela est tout à fait d'accord pour moi. J'aime beaucoup discuter des thèmes qui m'intéressent.

Il faut regarder le vocabulaire des jeunes. Cela n'est pas une vraie aventure à propos la quantité des mots qu'ils savent utiliser, non? Il n'y a pas des grands mèsures là....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest NozMonster

Uff, nå ble jeg nesten litt lei meg - det var en dyster spådom :( Jeg tror ikke vi vil miste det norske språket, eller at vi vil ende opp med bare et par verdensspråk, i såfall tror jeg det vil ta så lang tid at da har sikkert solen sluknet uansett :sjenert:

Men, sånn for å muntre deg opp: Døgenikt, gresselig moro, lidderlig fin og svinaktig gøyal! :D

fine ord :strix:

svinaktig gøyal høres såå mye triveligere ut enn "dritt fett" da ...:ler:

Endret av NozMonster
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest NozMonster

Il faut regarder le vocabulaire des jeunes. Cela n'est pas une vraie aventure à propos la quantité des mots qu'ils savent utiliser, non? Il n'y a pas des grands mèsures là....

unnskyld meg unnskyld- men er det ikke litt ironisk at dette er en tråd som dreier seg om å beholde den norske språket og ta vare på de gode fine ordene våre- og dere brifer av denne fransken deres? :klo: .....

  • Liker 7
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Undskyld, Noz!

Jeg vil bare understreke at det virker som om ungdommen har et svært begrendset ordforråd i våre dager, og det er det som bekymrer meg....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...