Gå til innhold

Udødelige språkfeil


MrSmith

Anbefalte innlegg

Gjest BettyBoop28

Det var uttale jeg tenkte på, ja. Skulle nok presisert det ;)

Når det er sagt: det skrives verken "værre", "beskymret" eller "abonemang".

Flisespikker litt nå men det heter vel hverken og ikke verken også?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Bomullsdott

Det var uttale jeg tenkte på, ja. Skulle nok presisert det ;)

Når det er sagt: det skrives verken "værre", "beskymret" eller "abonemang".

:hakeslepp:

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg blir oppgitt hver gang venninnene mine ser rart på meg når jeg sier "Tenerife." For jeg uttaler den siste e-en. Så selv om det er jeg som sier det rett, blir jeg sett på som sær. :sprettoy:

Du er ikke alene om å bli betraktet som sær :). Jeg pleier å spørre folk om de også sier "Lanzarot" uten e-en til slutt. Dessuten er det ikke så sjelden å høre noen si Gran Canari heller.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Du er ikke alene om å bli betraktet som sær :). Jeg pleier å spørre folk om de også sier "Lanzarot" uten e-en til slutt. Dessuten er det ikke så sjelden å høre noen si Gran Canari heller.

:fnise: Hva svarer de da?

Jeg synes forøvrig det er rart at de tror e-en skal være stum. For det skal den ikke, verken i spansk eller norsk. Så om de ikke vil uttale e-er i slutten av et ord, kan de lære seg fransk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Verken er lov :)

Jepp! Og på nynorsk (som er mitt hovedmål) er det kun verken som er lov. Og korkje da, men det kan ikke akkurat forveksles.

Ordbok

Endret av Moscato
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Abonnement må være det ordet som det syndes mest med, både skriftlig og muntlig. Har sett mange rare former "abonomang, abonemang, abbonomang, abomang" osv. Husker ikke alle^^

Ser jeg feilet selv her, så burde ikke snakke så høyt :flau:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Er det? Trodde hvis du skrev verken så betydde det at man hadde verk.

Det er heldigvis ikke slik at det er galt å skrive "hverken". Jeg tenker på stoffet "verken", og som deg på verk av forskjellig slag.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er det? Trodde hvis du skrev verken så betydde det at man hadde verk.

Det høres litt ut som det ja, men det er faktisk lov.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest BettyBoop28

Det er heldigvis ikke slik at det er galt å skrive "hverken". Jeg tenker på stoffet "verken", og som deg på verk av forskjellig slag.

Nei det er riktig å skrive hverken i den betydningen at f.eks. Det er hverken slik eller slik, men at verken var at man hadde vondt...Trodde jeg, men så var det visst rett å skrive hverken uten h også.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå som jeg har fin flyt og så at BettyBoop28 syndet i en annen tråd må jeg også ta med at det heter "hipp som happ", og ikke "hips om haps" eller "hips som happ". Så en slik feil tidligere i dag også, men husker ikke hvor :gjeiper:

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest BettyBoop28

Nå som jeg har fin flyt og så at BettyBoop28 syndet i en annen tråd må jeg også ta med at det heter "hipp som happ", og ikke "hips om haps" eller "hips som happ". Så en slik feil tidligere i dag også, men husker ikke hvor :gjeiper:

ojsann... Trodde det het hipp som happ jeg også men så har jeg lest hips som haps så mye at jeg begynte å tro at det var det som var rett... Ikke bra.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

:fnise: Hva svarer de da?

Jeg synes forøvrig det er rart at de tror e-en skal være stum. For det skal den ikke, verken i spansk eller norsk. Så om de ikke vil uttale e-er i slutten av et ord, kan de lære seg fransk.

De svarer: "Lanzarote, selvfølgelig". Da pleier jeg å spørre hvorfor de ikke også kan uttale Tenerife riktig. Da vet de ikke hva de skal si :ler: .

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nei, jeg tror virkelig ikke det har noe med dialekt å gjøre.

Hvorfor ikke?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Hvorfor ikke?

Fordi det meg bekjent ikke er noen dialekt som endrer ordet "stilas" til "stilarsj". At det er en vanlig uttalefeil der du kommer fra, er jeg dog villig til å tro.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fordi det meg bekjent ikke er noen dialekt som endrer ordet "stilas" til "stilarsj". At det er en vanlig uttalefeil der du kommer fra, er jeg dog villig til å tro.

Men det er jo mye rart som er vanlig på dialekt. Hvem bestemmer hva som er uttalefeil og hva som er dialekt? Hvem har bestemt at det ikke er en uttalefeil å si ikkje, men at stilarsj er en uttalefeil?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Men det er jo mye rart som er vanlig på dialekt. Hvem bestemmer hva som er uttalefeil og hva som er dialekt? Hvem har bestemt at det ikke er en uttalefeil å si ikkje, men at stilarsj er en uttalefeil?

"Ikkje" er nynorsk for "ikke". Jeg kan ikke forstå at "stillas" i det hele tatt kan få en sj-lyd.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...