Gå til innhold

Den verste skrivefeilen du ser


Anbefalte innlegg

AnonymBruker
Skrevet

I et t-selskap bruker man t-skjeer til å røre i t-koppen med.

:eeeh:

Anonymous poster hash: b9bfe...768

  • Liker 1
Videoannonse
Annonse
Skrevet

Snakker om t, jeg er ikke så griseglad i norskt, svenskt og latinskt. Mens vi er inne på nasjonaliteter kan jeg også nevne at jeg er minste begeistret for folk som tror asiater er entall. :P

Kan man aldri si ''norskt''? F.eks: Dette er noe som er ganske norskt?

Gjest Eurodice
Skrevet

Kan man aldri si ''norskt''? F.eks: Dette er noe som er ganske norskt?

Det skal ikke være "t" i slutten av den type adjektiv.

  • Liker 1
Skrevet

For ikke å snakke om ett og att...er jo rene t-selskapet.

Så lenge vi er både i livet og til stedet!

Kan man aldri si ''norskt''? F.eks: Dette er noe som er ganske norskt?

Nei! Ikke på norsk!

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Kan man aldri si ''norskt''? F.eks: Dette er noe som er ganske norskt?

Jo, man kan si det i enkelte dialekter. Men det kan hverken brukes i bokmål eller i nynorsk. :)

Anonymous poster hash: b9bfe...768

  • Liker 1
Skrevet

Det skal ikke være "t" i slutten av den type adjektiv.

Så lenge vi er både i livet og til stedet!

Nei! Ikke på norsk!

Så kjipt..

Gjest Rossin
Skrevet (endret)

Snakker om t, jeg er ikke så griseglad i norskt, svenskt og latinskt. Mens vi er inne på nasjonaliteter kan jeg også nevne at jeg er minste begeistret for folk som tror asiater er entall. :P

Trangen for å skrive norskt og svenskt kommer jo åpenbart når man beskriver et intetkjønnsord som f.eks. "et norskt fenomen" osv... Så nå er jeg litt nysgjerrig på i hvilke tilfeller noen har brukt "latinskt" :) Endret av Rossin
Skrevet

Et latsinkt språk, f.eks.? Et latinskt brev. Et latinskt kurs (kreativ særskriving). Mange muligheter.

  • Liker 1
Skrevet

Det er mange som tror språket heter latinsk, og da slenger de gjerne på en t om de skal avlede et adjektiv, jfr. "et latinskt ord."

  • Liker 1
Gjest Peanut
Skrevet

VG hadde her forleden en overskrift hvor ordet skjønner var skrevet "sjønner"... >_<

Gjest Rossin
Skrevet

Det er mange som tror språket heter latinsk, og da slenger de gjerne på en t om de skal avlede et adjektiv, jfr. "et latinskt ord."

Ja, skjønner.

For øvrig er jo nettopp latinsk det riktige her.

AnonymBruker
Skrevet

Ja, skjønner.

For øvrig er jo nettopp latinsk det riktige her.

Nei, det riktige er latin.

Anonymous poster hash: 129ce...e47

Gjest Eurodice
Skrevet (endret)

Slettet

Endret av Arabella
Skrevet

Det er litt vrient for mange, siden de navn på de fleste språk er homonyme med adjektivet som beskriver relasjoner til språket, folkegruppen og/eller landet. Latin er et unntak der, og jeg kommer egentlig ikke på så mange flere.

AnonymBruker
Skrevet

Det er litt vrient for mange, siden de navn på de fleste språk er homonyme med adjektivet som beskriver relasjoner til språket, folkegruppen og/eller landet. Latin er et unntak der, og jeg kommer egentlig ikke på så mange flere.

Ja, det var også det som først slo meg da jeg så denne tråden, atl det er litt uvanlig at navnet på språket (i dette tilfellet latin) er forskjellig fra det tilhørende adjektivet, som her jo er latinsk.

For alle andre språk jeg kan komme på i farta, har substantivet og adjektivet identisk form. (Norsk, arabisk, spansk, polsk, osv.), så dermed er det ikke rart at folk blander sammen substantivet "latin" med adjektivet "latinsk".

I tillegg kommer selvfølgelig det faktum at benevnelser for språk i de fleste tilfeller ender på -sk, så dermed er det ikke rart at språksvake blander sammen og tror at språket heter "latinsk".

Anonymous poster hash: b9bfe...768

Gjest Rossin
Skrevet (endret)

Men enkelte språkbetegnelser har såvidt jeg kan se ikke adjektiv... Hva med f.eks. urdu, mandarin eller farsi? Noen som veit?

Endret av Rossin
AnonymBruker
Skrevet

Jeg tror ikke det finnes tilhørende adjektiv her. Men det er kanskje fordi det er ganske nye begreper i norsk språk? Altså, som i motsetning til kinesisk, persisk, pakistansk, indisk.



Anonymous poster hash: b9bfe...768
Skrevet

Det er nok litt også fordi dette kun er navn på språk, og ikke nasjonaliteter eller folkegrupper, på lik linje med latin.

AnonymBruker
Skrevet

Det er nok litt også fordi dette kun er navn på språk, og ikke nasjonaliteter eller folkegrupper, på lik linje med latin.

Det blir ikke det samme. "Jeg snakker kinesisk", "dette er et kinesisk ord".

Anonymous poster hash: b9bfe...768

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...