Gå til innhold

Den verste skrivefeilen du ser


Gjest Gjest

Anbefalte innlegg

Jeg ble usikker en gang og skrev venninne på en data med stavekontroll. Uansett hvordan jeg stavet det fikk det rød strek. En eller to n-er, med og uten d.

Og siden norsklæreren min lærte oss at det var riktig, velger jeg å stole på ham. Han var veldig dyktig. :)

Ikke stol på retteprogrammer. Jeg skulle skrive "lakrisbåter", og word insisterte på at det var feil. Word ville at jeg skulle skrive lakrisubåter. Hei og hopp du!

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Eurodice

Tror du misforstod meg litt :)

Jeg nekter ikke for at det er korrekte forkortelser. Det sjekket jeg opp rett før jeg svarte på det forrige innlegget ditt. Jeg ble rett og slett overrasket, fordi jeg ikke visste at det var md. og ev. som var offisiell rettskriving. Jeg lurer fortsatt på hvordan det kan ha seg at vi ikke lærte de korrekte forkortelsene på skolen (vi lærte altså at evt. og mnd. var riktig), og hvorfor jeg stadig ser dem brukt i skriv fra offentlige institusjoner. Det er ord/forkortelser vi bruker ofte, så jeg synes det er rart at så mange (inkludert de som liksom skal være profesjonelle) ikke har fått med seg at det heter ev. og md.

Dette visste ikke jeg heller, Antlers. Når skjedde disse endringene, tro?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

De to festlige utgavene av uttrykket "For såvidt/for så vidt (her ble jeg jaggu usikker selv):

- Forsovet

- For så vet

:eeeh:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Irriterer meg grenseløst over folk som ikke vet forskjellen på "hun" og "henne". "Henne hadde fine sko"?! Man hører/ser da at dette blir feil?

Ingen her jeg bor som sier dette, men når jeg er i Oslo så hører jeg dette hele tiden.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg skjønner poenget, og det har da heller aldri vært Arabellas intensjon å uttrykke at bergensmålet er barnslig. Og når hun attpåtil sier at hun ikke hadde den intensjonen, så blir det for dumt å massesitere innlegg og sette ting opp mot hverandre på den måten som ble gjort her.

Det blir i hvert fall for dumt å uttale seg om andre forumbrukeres intensjoner! :skratte:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har lest i en og samme tråd her inne at flere mente TS måtte "vende seg til" ditt og datt. Altså ikke ment som at hun skulle snu seg mot en spesiell kant, men at hun skulle bli vant med noe ;)

Og det irriterer meg! :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

Det blir i hvert fall for dumt å uttale seg om andre forumbrukeres intensjoner! :skratte:

Utdyp gjerne.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg leser rett som det er at folk skriver "forbredelse", "forbrede", "tilbredning", "tilbrede". Det skal altså være en "e" mellom "b" og "r".

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ser at det er mange som skriver "statestikk". Det kommer antagelig av at mange uttaler det slik, men det er likevel irriterende å lese.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg ser at det er mange som skriver "statestikk". Det kommer antagelig av at mange uttaler det slik, men det er likevel irriterende å lese.

Uttalen er den samme som skrivemåten, nemlig "statIstikk". Litt OT,Jeg har arbeidet i Statistisk sentralbyrå (Ssb). Det var ikke alle som var like glad i oss. Det hendte ikke rent sjelden at vi fikk brev til "Sadistisk sentralbyrå" :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Uttalen er den samme som skrivemåten, nemlig "statIstikk". Litt OT,Jeg har arbeidet i Statistisk sentralbyrå (Ssb). Det var ikke alle som var like glad i oss. Det hendte ikke rent sjelden at vi fikk brev til "Sadistisk sentralbyrå" :ler:

Nå skal jeg ikke uttale meg altfor skråsikkert, da jeg ikke vet hvilken dialekt du snakker, men i i statistikk uttales normalt verken /ɪ/ eller /e/, men /ə/. Denne lyden representeres i skriftspråket både med i og e.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

Nå skal jeg ikke uttale meg altfor skråsikkert, da jeg ikke vet hvilken dialekt du snakker, men i i statistikk uttales normalt verken /ɪ/ eller /e/, men /ə/. Denne lyden representeres i skriftspråket både med i og e.

Stemmer. Her står i i en trykksvak stavelse mellom to trykksterke stavelser (hvis man har hovedtrykk på første stavelse i dette ordet, vil man ha bitrykk på siste stavelse, og dersom man har hovedtrykk på siste stavelse, vil man ha bitrykk på første stavelse).

Når en vokal står mellom to trykksterke stavelser slik som her, vil vokalkvaliteten bli redusert. Dermed er det kanskje ikke opplagt for alle at det er /ɪ/ det er snakk om her, og at dette ordet altså staves med i.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Blondie65

Jeg sier statistikk akkurat sånn som jeg nettopp skrev det. Jeg har aldri sagt noe annet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Jeg sier statistikk akkurat sånn som jeg nettopp skrev det. Jeg har aldri sagt noe annet.

Nåh, det er umulig å uttale et ord på norsk sånn som du skriver det, da bokstavene ikke har absolutte lydreferanser. :gjeiper: Stridens kjerne her er vel hvorvidt man sier /stɑtɪstɪk/, /stɑtestɪk/ eller /stɑtəstɪk/. Det er ganske uvanlig med tre trykksterke stavelser etter hverandre på norsk, sånt er heller noe jeg forbinder med f.eks. japansk. Men igjen, det kan være dialektale forskjeller. Hvor er du fra?

(Forøvrig, kan være feil bruk av fonetiske symboler her, jeg driver primært med semantikk og er fonologisk rusten.)

Endret av Okapi
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Nåh, det er umulig å uttale et ord på norsk sånn som du skriver det, da bokstavene ikke har absolutte lydreferanser. :gjeiper: Stridens kjerne her er vel hvorvidt man sier /stɑtɪstɪk/, /stɑtɪstek/ eller /stɑtɪstək/. Det er ganske uvanlig med tre trykksterke stavelser etter hverandre på norsk, sånt er heller noe jeg forbinder med f.eks. japansk. Men igjen, det kan være dialektale forskjeller. Hvor er du fra?

(Forøvrig, kan være feil bruk av fonetiske symboler her, jeg driver primært med semantikk og er fonologisk rusten.)

Jeg forstår ikke hva du mener, Okapi. Det er da ikke noe problem å uttale dette ordet på samme måte som det skrives, å uttale i-ene? Hvor jeg er fra, er irrelevant. Jeg snakker Oslodialekt, nøytral om jeg kan si det sånn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Blondie65

Nåh, det er umulig å uttale et ord på norsk sånn som du skriver det, da bokstavene ikke har absolutte lydreferanser. :gjeiper: Stridens kjerne her er vel hvorvidt man sier /stɑtɪstɪk/, /stɑtɪstek/ eller /stɑtɪstək/. Det er ganske uvanlig med tre trykksterke stavelser etter hverandre på norsk, sånt er heller noe jeg forbinder med f.eks. japansk. Men igjen, det kan være dialektale forskjeller. Hvor er du fra?

(Forøvrig, kan være feil bruk av fonetiske symboler her, jeg driver primært med semantikk og er fonologisk rusten.)

Jeg sier statistikk - dvs. at jeg sier i der det står i i ordet. Det var det jeg mente. Og nei det er ikke en eller annen form for e, snudd eller vridd. Det er også en a. Altså jeg sier det akkurat slik det står med A i STA og I i TI og I i STIKK - sta-ti-stikk. Jeg kan ikke helt forstå at det skulle være så ufattelig vanskelig å forstå hva jeg mente med det, og den fonetiske øvelsen var således helt unødvendig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...