Gå til innhold

Språkfeil som irriterer meg


SuperNova

Anbefalte innlegg

Jeg irriterer meg veldig over orddelingsfeil og konsekvent bruk av vill i stedet for vil. F. eks. Jeg vill ha is.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Lacuna

Den verste "språkfeilen" i mine øyne er når folk ikke klarer å skille mellom hva som er skriftspråk og hva som er talespråk, sånn som enkelte i denne tråden skisserer. Talespråket er dynamisk og i stadig utvikling, mens skriftspråket er mer konservativt, og på enkelte områder faktisk representerer stadier i språket som er tilbakelagte, men som blir preservert pga. den naturlige konservativiteten i språket. Når da noen hevder at et språklig trekk er "feil" i talespråket, basert på en egentlig foreldet skriftspråklig norm, skurrer det alvorlig.

(Og nå snakker jeg ikke om folk som skriver dialekt; det er et helt annet tema).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Den verste "språkfeilen" i mine øyne er når folk ikke klarer å skille mellom hva som er skriftspråk og hva som er talespråk, sånn som enkelte i denne tråden skisserer. Talespråket er dynamisk og i stadig utvikling, mens skriftspråket er mer konservativt, og på enkelte områder faktisk representerer stadier i språket som er tilbakelagte, men som blir preservert pga. den naturlige konservativiteten i språket. Når da noen hevder at et språklig trekk er "feil" i talespråket, basert på en egentlig foreldet skriftspråklig norm, skurrer det alvorlig.

(Og nå snakker jeg ikke om folk som skriver dialekt; det er et helt annet tema).

:klappe:

Jeg bare signerer det Lacuna sier her. Akkurat dette hadde vi masse om da jeg tok lingvistikk.

Ellers irriterer jeg meg veldig over følgende feil: da/når, og/å og orddeling.

Jeg synes det er underlig at folk ikke ser forskjellen på en ekte mann og en ektemann. ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Jeg synes det er underlig at folk ikke ser forskjellen på en ekte mann og en ektemann. ;)

Man kan jo håpe at de to tingene lar seg kombinere ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg irriterer meg over at mange uttaler "baguette" med tydelig u, altså "bagUett". :klaske: Ellers hater jeg (som veldig mange andre) orddelingsfeil. Blir også ganske oppgitt over og/å-feil på offentlige papirer osv. I dag så jeg en plakat hvor det stod "Kom å se ..." :overrasket:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg irriterer meg når noen sier "psykRiatri" - istedet for "psykiatri" og det er det mange som gjør! Psykiatri,psykiatri!!

:)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Folk som uttaler regissør slik: "ressisjør". Det er en utrolig utbredt uttalefeil, også innen film- og teatermiljø.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest_søta_*
Folk som uttaler regissør slik: "ressisjør".

Men er ikke det bare dialekt, akkurat som bannan og avvis? Eller har jeg misforstått fullstendig hvordan regissør uttales (resisjør?) Det vil vel si at jeg er en av de du irriterer deg over :fnise:

PS det heter bitteliten

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Men er ikke det bare dialekt, akkurat som bannan og avvis? Eller har jeg misforstått fullstendig hvordan regissør uttales (resisjør?) Det vil vel si at jeg er en av de du irriterer deg over :fnise:

Det uttales resjisør. Bare tenk på at det er den personen som har regien ("resjien"), ikke en som er skjør (nødvendigvis) ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Gjest

Prøv denne:

http://folk.uio.no/tfredvik/amo/

(For alle som i likhet med meg ergrer seg gul og grønn over orddelingsfeil...)

Eller denne:

http://www.bokkilden.no/SamboWeb/produkt.d...5560&rom=MP

Hvor skal kommaet stå i denne tittelen?

Noen ganger er grammatikk et spørsmål om liv og død.

:-)

Det er bedre å le enn å ergre seg.

Det finnes en tilsvarende for dem som også må takle engelsk grammatikk:

http://www.amazon.com/Eats-Shoots-Leaves-T...n/dp/1592400876

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice
Heter det pitteliten eller bitteliten....??

I de ordbøkene jeg har, står det bare bitteliten. Den ene datteren min sier pitteliten, skjønner ikke hvor hun har det fra. Jeg kan ikke i farten huske at jeg har hørt noen andre sier det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Folk som setter a på slutten av et ord, for eksempel "maskina" Det er ingenting som heter maskina når man snakker om noe i entall.

Misforstod jeg deg, eller mener du at man ikke kan skrive "heksa", "løva" og "jenta" f.eks? For hvis det er tilfelle tar du feil... ordbok.no

For øvrig hater jeg:

orddelingsfeil

"schøtt, schino, schæresten" og lignende uttalelser

feilbruk av "å" og "og"

ord som blir skrevet helt feil, f.eks:

interesangt, restaurang, prevansjon

blant annet... ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Gjest Gjest
Men er ikke det bare dialekt, akkurat som bannan og avvis? Eller har jeg misforstått fullstendig hvordan regissør uttales (resisjør?) Det vil vel si at jeg er en av de du irriterer deg over :fnise:

PS det heter bitteliten

Nei, det er ikke bare dialekt. Det er g'en i regissør som blir en slags 'sj'-lyd. Det kommer fra fransk. Om du sier resisjør, så er det jo plutselig en helt vanlig s du lager om til en sj-lyd, uten noen som helst grunn, og en helt vanlig 'g' du uttaler som 's', noe som er enda rarere.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
I de ordbøkene jeg har, står det bare bitteliten. Den ene datteren min sier pitteliten, skjønner ikke hvor hun har det fra. Jeg kan ikke i farten huske at jeg har hørt noen andre sier det.

Dialekt forskjeller. Pitteliten i Bergensområdet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest_søta_*
Det uttales resjisør. Bare tenk på at det er den personen som har regien ("resjien"), ikke en som er skjør (nødvendigvis) ;)

Haha! Fantastisk! Takk skal du ha! Det har jeg aldri tenkt over før. Og det var sannelig vanskelig å få til. Må øve litt gitt. :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Misforstod jeg deg, eller mener du at man ikke kan skrive "heksa", "løva" og "jenta" f.eks? For hvis det er tilfelle tar du feil... ordbok.no

For øvrig hater jeg:

orddelingsfeil

"schøtt, schino, schæresten" og lignende uttalelser

feilbruk av "å" og "og"

ord som blir skrevet helt feil, f.eks:

interesangt, restaurang, prevansjon

blant annet... ;)

Hehe, selvfølgelig mener jeg ikke at hokjønnsord ikke kan skrives med a på slutten. Er fra nord, så jeg bruker a hele tiden, men en maskin er ikke et hokjønnsord, så derfor irriterer det meg at folk sier maskina om maskinen sin. Det heter ikke ei maskin, men en maskin, og derfor er det ikke noe som heter maskina. Derimot heter det en heks eller ei heks, og da kan man velge om man vil bruke det som hokjønn eller hannkjønn :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...