Gå til innhold

DET HETER IKKE DET!


Fremhevede innlegg

AnonymBruker
Skrevet

Det heter ikke "å dusje håret". Ikke hvis det er shampo og balsam involvert. Det heter "å vaske håret". Typisk å si for influencere. Enda verre med rogalendinger, som både sier og skriver "dysje".

Anonymkode: d30d7...064

  • Liker 2
Videoannonse
Annonse
AnonymBruker
Skrevet

Hvalnøtter. 

Anonymkode: 054c2...744

  • Liker 2
  • Hjerte 3
AnonymBruker
Skrevet

Komformasjon..

Anonymkode: 14bef...78e

  • Liker 1
Skrevet

Når 2027 blir schue schue schu  😫

  • Liker 6
  • Nyttig 2
AnonymBruker
Skrevet
Kelsi skrev (2 minutter siden):

Når 2027 blir schue schue schu  😫

Jeg skjønner ikke hva dette betyr, engang :klo: 

Anonymkode: b2ff5...81e

  • Liker 1
  • Hjerte 1
AnonymBruker
Skrevet
Kelsi skrev (2 minutter siden):

Når 2027 blir schue schue schu  😫

AnonymBruker skrev (Akkurat nå):

Jeg skjønner ikke hva dette betyr, engang :klo: 

Anonymkode: b2ff5...81e

Ååja, beklager, nå tok jeg den! :skratte:

Anonymkode: b2ff5...81e

  • Liker 3
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

Har lagt merke til at enkelte skriver syntes når de mener synes.  "Synes du virkelig det?" "Ja, det syntes jeg!".

Ellers er jo og/å en gjentagende feil hos mange. Noen løser det elegant med å konsekvent bruke å - da blir det jo riktig ihvertfall noen av gangene. 😂

Og så har vi klassikeren ekspresso. Dette sier bl a min 57 år gamle kollega.

Komfirmant og komfirmasjon. 

Volkswagen uttalt med v - hører det hele tiden. Ordet er tysk og v uttales derfor f  (folkswagen). Mine foreldre og besteforeldre sier og sa konsekvent folkevogn, som jo er riktig oversettelse, men egennavn skal ikke oversettes, derfor er det feil.

Anonymkode: 5684e...39d

  • Liker 5
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 time siden):

men egennavn skal ikke oversettes, derfor er det feil.

Det stemmer ikke, egennavn (personnavn, stedsnavn, bedrifter osv.) kan oversettes, det er ikke uvanlig, selv om det i noen sammenhenger ikke er like vanlig som andre.

Anonymkode: 41cbc...8fa

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 28.4.2026 den 20.23):

Hvalnøtter. 

Anonymkode: 054c2...744

Hadde en bekjent som snakket om kyllingnøtter. Det var chilinøtter det var snakk om. 

Anonymkode: 50a7d...9ae

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 minutt siden):

Det stemmer ikke, egennavn (personnavn, stedsnavn, bedrifter osv.) kan oversettes, det er ikke uvanlig, selv om det i noen sammenhenger ikke er like vanlig som andre.

Anonymkode: 41cbc...8fa

Det stemmer, man oversetter ikke egennavn.

Anonymkode: 5684e...39d

  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (6 minutter siden):

Det stemmer, man oversetter ikke egennavn.

Anonymkode: 5684e...39d

Pave Frans, kong Ludvig av Frankrike, Kristoffer Columbus, Egypt, Aleppo, Norge/Noreg/Norig, Høgre/Høyre, Raudt/Rødt

Anonymkode: 41cbc...8fa

  • Liker 1
  • Nyttig 2
Skrevet

Hører stadig at folk snakker om å klekke egg når de skal bruke innholdet av et rått egg i matlaging. Det er enorm forskjell på om man knekker eller klekker egget før innholdet piskes... 😳 

  • Liker 6
  • Hjerte 1
  • Nyttig 2
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (7 minutter siden):

Pave Frans, kong Ludvig av Frankrike, Kristoffer Columbus, Egypt, Aleppo, Norge/Noreg/Norig, Høgre/Høyre, Raudt/Rødt

Anonymkode: 41cbc...8fa

Kun noen få av uendelig mange eksempler

Anonymkode: 41cbc...8fa

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Stikke under en stol, det skal være stikke under stol. 

Anonymkode: c61f4...c0e

  • Liker 3
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (3 minutter siden):

Kun noen få av uendelig mange eksempler

Anonymkode: 41cbc...8fa

Dette er ikke oversettinger mens et lands egne navn. F eks; Tyskland er ikke en oversettelse som sådan, det er vårt navn på Deutschland.

Anonymkode: 5684e...39d

AnonymBruker
Skrevet

Fra nabotråden: 

 

dateing

dealbraker

 

 

Anonymkode: ee90e...e94

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Det hadde VERT fint…🤮🤮

Anonymkode: ee90e...e94

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet

Fra eb annen tråd:" Sitte på TIL kollega".   Ville sagt/ skrevet: Sitte på MED kollega, om det var til felles arbeidsplass. :forvirret: Eller er det noen som sier det?

Anonymkode: 14bef...78e

  • Liker 3
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

Det heter ikke Inspo

Anonymkode: 7641c...d2c

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 1.5.2026 den 10.49):

Komformasjon..

Anonymkode: 14bef...78e

Jeg ble kasta ut av Hønehjørnet på fb fordi jeg poengterte at det ikke heter "komfirmasjon" eller "komfpenger" 😂

Folk skriver også AMBEFALE. Altså....?!! Eller fult. Det heter FULLT. 

Anonymkode: d1fb8...c3f

  • Liker 2
  • Hjerte 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...