AnonymBruker Skrevet 26. april #6021 Skrevet 26. april Det heter ikke "å dusje håret". Ikke hvis det er shampo og balsam involvert. Det heter "å vaske håret". Typisk å si for influencere. Enda verre med rogalendinger, som både sier og skriver "dysje". Anonymkode: d30d7...064 2
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6025 Skrevet 1. mai Kelsi skrev (2 minutter siden): Når 2027 blir schue schue schu 😫 Jeg skjønner ikke hva dette betyr, engang Anonymkode: b2ff5...81e 1 1
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6026 Skrevet 1. mai Kelsi skrev (2 minutter siden): Når 2027 blir schue schue schu 😫 AnonymBruker skrev (Akkurat nå): Jeg skjønner ikke hva dette betyr, engang Anonymkode: b2ff5...81e Ååja, beklager, nå tok jeg den! Anonymkode: b2ff5...81e 3 1
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6027 Skrevet 1. mai Har lagt merke til at enkelte skriver syntes når de mener synes. "Synes du virkelig det?" "Ja, det syntes jeg!". Ellers er jo og/å en gjentagende feil hos mange. Noen løser det elegant med å konsekvent bruke å - da blir det jo riktig ihvertfall noen av gangene. 😂 Og så har vi klassikeren ekspresso. Dette sier bl a min 57 år gamle kollega. Komfirmant og komfirmasjon. Volkswagen uttalt med v - hører det hele tiden. Ordet er tysk og v uttales derfor f (folkswagen). Mine foreldre og besteforeldre sier og sa konsekvent folkevogn, som jo er riktig oversettelse, men egennavn skal ikke oversettes, derfor er det feil. Anonymkode: 5684e...39d 5
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6028 Skrevet 1. mai AnonymBruker skrev (1 time siden): men egennavn skal ikke oversettes, derfor er det feil. Det stemmer ikke, egennavn (personnavn, stedsnavn, bedrifter osv.) kan oversettes, det er ikke uvanlig, selv om det i noen sammenhenger ikke er like vanlig som andre. Anonymkode: 41cbc...8fa 2
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6029 Skrevet 1. mai AnonymBruker skrev (På 28.4.2026 den 20.23): Hvalnøtter. Anonymkode: 054c2...744 Hadde en bekjent som snakket om kyllingnøtter. Det var chilinøtter det var snakk om. Anonymkode: 50a7d...9ae 2
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6030 Skrevet 1. mai AnonymBruker skrev (1 minutt siden): Det stemmer ikke, egennavn (personnavn, stedsnavn, bedrifter osv.) kan oversettes, det er ikke uvanlig, selv om det i noen sammenhenger ikke er like vanlig som andre. Anonymkode: 41cbc...8fa Det stemmer, man oversetter ikke egennavn. Anonymkode: 5684e...39d 1
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6031 Skrevet 1. mai AnonymBruker skrev (6 minutter siden): Det stemmer, man oversetter ikke egennavn. Anonymkode: 5684e...39d Pave Frans, kong Ludvig av Frankrike, Kristoffer Columbus, Egypt, Aleppo, Norge/Noreg/Norig, Høgre/Høyre, Raudt/Rødt Anonymkode: 41cbc...8fa 1 2
Cirkelin Skrevet 1. mai #6032 Skrevet 1. mai Hører stadig at folk snakker om å klekke egg når de skal bruke innholdet av et rått egg i matlaging. Det er enorm forskjell på om man knekker eller klekker egget før innholdet piskes... 😳 6 1 2
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6033 Skrevet 1. mai AnonymBruker skrev (7 minutter siden): Pave Frans, kong Ludvig av Frankrike, Kristoffer Columbus, Egypt, Aleppo, Norge/Noreg/Norig, Høgre/Høyre, Raudt/Rødt Anonymkode: 41cbc...8fa Kun noen få av uendelig mange eksempler Anonymkode: 41cbc...8fa 1
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6034 Skrevet 1. mai Stikke under en stol, det skal være stikke under stol. Anonymkode: c61f4...c0e 3 1
AnonymBruker Skrevet 1. mai #6035 Skrevet 1. mai AnonymBruker skrev (3 minutter siden): Kun noen få av uendelig mange eksempler Anonymkode: 41cbc...8fa Dette er ikke oversettinger mens et lands egne navn. F eks; Tyskland er ikke en oversettelse som sådan, det er vårt navn på Deutschland. Anonymkode: 5684e...39d
AnonymBruker Skrevet 3. mai #6036 Skrevet 3. mai Fra nabotråden: dateing dealbraker Anonymkode: ee90e...e94 1
AnonymBruker Skrevet 4. mai #6038 Skrevet 4. mai Fra eb annen tråd:" Sitte på TIL kollega". Ville sagt/ skrevet: Sitte på MED kollega, om det var til felles arbeidsplass. Eller er det noen som sier det? Anonymkode: 14bef...78e 3 1
AnonymBruker Skrevet 4. mai #6040 Skrevet 4. mai AnonymBruker skrev (På 1.5.2026 den 10.49): Komformasjon.. Anonymkode: 14bef...78e Jeg ble kasta ut av Hønehjørnet på fb fordi jeg poengterte at det ikke heter "komfirmasjon" eller "komfpenger" 😂 Folk skriver også AMBEFALE. Altså....?!! Eller fult. Det heter FULLT. Anonymkode: d1fb8...c3f 2 1
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå