AnonymBruker Skrevet 28. februar #5841 Skrevet 28. februar Monica blir begeistret av en av foreldrenes venner da hun catrer på en fest. Ok.... Anonymkode: 89822...08e 2
Pawn Hearts Skrevet 28. februar #5842 Skrevet 28. februar Grønnsaksvaffel skrev (53 minutter siden): Oslofolk klarer ikke uttale stedsnavn i Norge slik de uttales lokalt - kanskje begynne der? Det gjør ikke du heller, men det er forskjell på lokalkunnskap og allmennkunnskap. 4
Grønnsaksvaffel Skrevet 28. februar #5843 Skrevet 28. februar Pawn Hearts skrev (7 minutter siden): Det gjør ikke du heller, men det er forskjell på lokalkunnskap og allmennkunnskap. Hvilket stedsnavn uttaler jeg feil? Hvorfor er det viktigere å uttale stedsnavn på et annet språk riktig enn å uttale norsk navn riktig? 1
Pawn Hearts Skrevet 28. februar #5844 Skrevet 28. februar Grønnsaksvaffel skrev (Akkurat nå): Hvilket stedsnavn uttaler jeg feil? Hvorfor er det viktigere å uttale stedsnavn på et annet språk riktig enn å uttale norsk navn riktig? Jeg nekter å tro at du uttaler alle norske stedsnavn riktig. Nerdvika? Uttalen av Tenerife er, som jeg skrev, allmennkunnskap. Uttalen av Nordvika, derimot, er lokalkunnskap du neppe har bruk for med mindre du drar dit. 1
Grønnsaksvaffel Skrevet 28. februar #5845 Skrevet 28. februar (endret) Pawn Hearts skrev (6 minutter siden): Jeg nekter å tro at du uttaler alle norske stedsnavn riktig. Nerdvika? Uttalen av Tenerife er, som jeg skrev, allmennkunnskap. Uttalen av Nordvika, derimot, er lokalkunnskap du neppe har bruk for med mindre du drar dit. Du mener Nællvikja? Uttalen av Tenerife er ikke alllmennkunnskap. Jeg har aldri hørt eller sett utenfor dette forumet at noen som helst bryr seg om hvordan det uttales. Jeg grøsser hver vinter når det er skirenn på Beitostølen. Det er så mange som uttaler det feil og noen sier på Beito som nesten er ennå verre. Endret 28. februar av Grønnsaksvaffel 2 1
Pawn Hearts Skrevet 28. februar #5846 Skrevet 28. februar Grønnsaksvaffel skrev (2 minutter siden): Uttalen av Tenerife er ikke alllmennkunnskap. Jeg har aldri hørt eller sett utenfor dette forumet at noen som helst bryr seg om hvordan det uttales. Jeg grøsser hver vinter når det er skirenn på Beitostølen. Det er så mange som uttaler det feil og noen sier på Beito som nesten er ennå verre. Tja, jeg har visst det i årevis selv om jeg ikke kan spansk. Men så er jo jeg fra Oslo. Jeg aner ikke hvordan du uttaler Beitostølen. Hvordan uttaler du Nerdvika? 2
Grønnsaksvaffel Skrevet 28. februar #5847 Skrevet 28. februar Pawn Hearts skrev (1 minutt siden): Tja, jeg har visst det i årevis selv om jeg ikke kan spansk. Men så er jo jeg fra Oslo. Jeg aner ikke hvordan du uttaler Beitostølen. Hvordan uttaler du Nerdvika? Jeg uttaler Beitostølen riktig. Mener du Nællvikja? 1
Pawn Hearts Skrevet 28. februar #5848 Skrevet 28. februar Grønnsaksvaffel skrev (8 minutter siden): Jeg uttaler Beitostølen riktig. Mener du Nællvikja? Jøss, jeg må innrømme at du imponerte meg der, selv om jeg stort sett har hørt det med ren k og ikke kj. Men når du er så nøye med norske stedsnavn, er det rart at du er så slepphendt og uvitende om en internasjonalt kjent øy som Tenerife. 1
Grønnsaksvaffel Skrevet 28. februar #5849 Skrevet 28. februar Pawn Hearts skrev (1 minutt siden): Jøss, jeg må innrømme at du imponerte meg der, selv om jeg stort sett har hørt det med ren k og ikke kj. Men når du er så nøye med norske stedsnavn, er det rart at du er så slepphendt og uvitende om en internasjonalt kjent øy som Tenerife. Jeg har aldri hørt diskusjonen om hvordan man uttaler Tenerife før i denne tråden. Jeg bryr meg ikke hvordan folk uttaler utenlandske navn. 1 1
AnonymBruker Skrevet 28. februar #5850 Skrevet 28. februar Grønnsaksvaffel skrev (2 timer siden): Oslofolk klarer ikke uttale stedsnavn i Norge slik de uttales lokalt - kanskje begynne der? Ikke så rart med 40% fremmed språklige... Anonymkode: 55f27...23a 1
AnonymBruker Skrevet 28. februar #5851 Skrevet 28. februar AnonymBruker skrev (5 timer siden): Ikke så rart med 40% fremmed språklige... Anonymkode: 55f27...23a Fremmedspråklige Anonymkode: 1b78c...203 15 1
Pawn Hearts Skrevet 1. mars #5852 Skrevet 1. mars Igjen og igjen det siste døgnet har jeg sett både journalister og brukere her inne skrive en av verdens ondeste mennesker … Menneske er intetkjønn, så det riktige er et av verdens ondeste mennesker (det er selvsagt snakk om avdøde Seyyed Ali Hosseini Khamenei). 9 2
AnonymBruker Skrevet 1. mars #5853 Skrevet 1. mars AnonymBruker skrev (13 timer siden): Ikke så rart med 40% fremmed språklige... Anonymkode: 55f27...23a Vi «fremmed språklige» vet i hvert fall at det skrives «fremmedspråklige». Anonymkode: ee90e...e94 8
AnonymBruker Skrevet 1. mars #5854 Skrevet 1. mars Grønnsaksvaffel skrev (15 timer siden): Oslofolk klarer ikke uttale stedsnavn i Norge slik de uttales lokalt - kanskje begynne der? Å du vet hva alle folk i Oslo gjør🤣 Anonymkode: 0c3cc...2a9 1 1
Grønnsaksvaffel Skrevet 1. mars #5855 Skrevet 1. mars (endret) AnonymBruker skrev (1 time siden): Å du vet hva alle folk i Oslo gjør🤣 Anonymkode: 0c3cc...2a9 Hvor har jeg skrevet alle? Det er forresten ikke bare Oslo-folk - det skjærer i ørene når Johaug sier Beitostølen. Endret 1. mars av Grønnsaksvaffel
AnonymBruker Skrevet 2. mars #5856 Skrevet 2. mars Blue Sky skrev (På 27.2.2026 den 21.34): Er det ikke fint å kunne uttale stedsnavn slik det uttales i landet det gjelder da? Det finnes mange steder i verden som har blitt gitt egne navn på Norsk, med en egen måte å uttale dem på. Nordmenn kan ikke alle språk, og vi er generelt sett vant med at det i Norge også er flere språk og dialekter. Tidligere var det helt vanlig at alt ble oversatt til Norsk. Alt fra navn på oppdiktede personer, til stedsnavn, personnavn, og til mange ord og begreper som ble importert fra utlandet. Vi var ikke alene om å gjøre dette. Danmark, Sverige, Finland, Storbrittannia, Tyskland og sikkert mange andre, gjorde det samme. Ofte med null respekt for hva lokalbefolkningen kalte sitt eget sted. Dette er ikke noe nytt. F.eks. kalte nordiske korsfarere Konstantinopel (Dagens Istanbul) for Miklagard. Dersom man kan det lokale språket, og vet hvordan lokalbefolkningen uttaler stedsnavnet, så viser det jo mer respekt for dem, om man uttaler stedsnavnet riktig. Men om man snakker norsk, så er det helt normalt å uttale ting på norsk. Anonymkode: 3c838...f11 1
Seff Skrevet 2. mars #5857 Skrevet 2. mars Grønnsaksvaffel skrev (På 28.2.2026 den 16.22): Oslofolk klarer ikke uttale stedsnavn i Norge slik de uttales lokalt - kanskje begynne der? Hvorfor det? Hva er poenget med å skulle uttale alle stedsnavn slik de uttales lokalt? Det vil jo virke direkte idiotisk om en person fra Oslo skulle snakke om Bæærgæn med skarre-r, Måille eller Sainnessjyen hvis vedkommende ellers snakker Oslomål ... 1 3
Grønnsaksvaffel Skrevet 2. mars #5858 Skrevet 2. mars Seff skrev (39 minutter siden): Hvorfor det? Hva er poenget med å skulle uttale alle stedsnavn slik de uttales lokalt? Det vil jo virke direkte idiotisk om en person fra Oslo skulle snakke om Bæærgæn med skarre-r, Måille eller Sainnessjyen hvis vedkommende ellers snakker Oslomål ... Men det er viktig at nordmenn uttaler spanske og nederlandske navn likt med de lokale der? 3
Seff Skrevet 2. mars #5859 Skrevet 2. mars Grønnsaksvaffel skrev (34 minutter siden): Men det er viktig at nordmenn uttaler spanske og nederlandske navn likt med de lokale der? Det har ikke jeg påstått. Jeg viste til at vi er inkonsekvente når det gjelder uttale av utenlandske stedsnavn.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå