Gå til innhold

DET HETER IKKE DET!


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker
På 28.2.2020 den 11.36, AnonymBruker skrev:

Det heter "fra øverste hylle", ikke "som ligger øverst i hylla".

Anonymkode: 5693a...6a4

Fikk noen artige assosiasjoner når jeg leste om de mennene som ligger øverst i hylla 😀

Anonymkode: ed2f3...9e4

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 4 uker senere...

Fortsetter under...

AnonymBruker

Jeg skulle hvert på jobb i dag. Det heter vært. 

Anonymkode: 4ed77...6c6

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det skrives for øvrig, ikke "forøvrig". Det heter også forholdsregler, og ikke forhåndsregler.

Anonymkode: a522b...7e7

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymus Notarius
På 11.11.2019 den 18.10, AnonymBruker skrev:

Hvorfor i huleste forkorter folk barnehage til bhg? For det første, er det SÅ slitsomt å skrive ni bokstaver at det må forkortes? For det andre, hva står g for, i denne forkortelsen?

Anonymkode: 8abcc...639

Det er vel fordi bare BH betyr brystholder, så man må slenge på en bokstav til. G'en i hage er vel det mest naturlige å bruke da, siden forkortelser ofte består av bare konsonanter. 

På 11.11.2019 den 16.40, AnonymBruker skrev:

Mannestemmen som forklarer de forskjellige valgene når man ringer til Nav, det høres seriøst ut som han sier Pangsjon, og jeg fniser høyt innvendig hver gang. (pensjon = pangsjon).

Så gøy at jeg synes vi skal innføre denne nyvinningen, "Han gikk av med pangsjon for fem år siden", "når skal du pangsjonere deg da?" :fnise:

Anonymkode: ac8ef...142

Det uttales pangsjon, som flere skriver er dette et fransk ord. Blir det samme som restaurant – det uttales restu-rang på norsk. Begge er uttaler som ligger forholdsvis nærme den franske. Å si pen-sjon og restu-rant blir jo helt feil for de fleste av oss, selv om det er mer logisk utfra norske uttaleregler. Blir nysgjerrig på hvordan du uttaler pensjon, kjenner jeg?

På 21.12.2019 den 12.49, Gjest Fuff skrev:

Ikke akkurat, men jeg synes det er så fantastisk TUNGVINT å lese: 

«Min hud vs vennene mine sin hud»

HVORFOR har «min sin/mine sin/+++» blitt så vanlig? :raven: 

Garpegenitiv https://snl.no/garpegenitiv. Helt jævlig.

På 31.12.2019 den 3.15, AnonymBruker skrev:

"Flirtet"? Skriver folk virkelig det? Huff...

Etter å ha sett Ex On The Beach klør jeg meg i hodet av de som sier "ett ex". Ex er jo en tidligere kjæreste. Kjæreste er et hannkjønnsord, så ex blir da "EN ex". Eller hva? 

Anonymkode: fd518...127

Det er vel sånn ordet egentlig skrives. Et av mange ord som kommer fra engelsk, men for så lenge siden at vi har glemt det. På engelsk skrives det flirt, og uttales flørt. Tidligere ble det også skrevet flirt på norsk, men har etter hvert gått over til en skrivemåte som harmonerer mer med norsk uttale. Blir på samme måte som chokolade – sjokolade, chaffeur – sjåfør og andre utenlandske ord som har blitt integrert i norsk.

Fra Ex on the beach tror jeg kanskje ikke du skal ha for høye forventninger til språk ;) 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 timer siden, Anonymus Notarius skrev:

Det uttales pangsjon, som flere skriver er dette et fransk ord. Blir det samme som restaurant – det uttales restu-rang på norsk. Begge er uttaler som ligger forholdsvis nærme den franske. Å si pen-sjon og restu-rant blir jo helt feil for de fleste av oss, selv om det er mer logisk utfra norske uttaleregler. Blir nysgjerrig på hvordan du uttaler pensjon, kjenner jeg?

Nei, det uttales pensjon, på samme måte som vi skriver pensjon på norsk så uttales det ganske rett frem. Det som reageres på er når folk uttaler det pangsjon på veldig tydelig norsk. Det er ingen pang i pensjon.

Det er annerledes med andre franske ord som f.eks baguette som uttales bagett eller restaurant som uttales resturang. Forøvrig er det franske ordet for pensjon "pensions" og uttales "pansjonn" omtrent så er ingen pang i det ordet heller :)

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
På 27.3.2013 den 16.09, AnonymBruker skrev:

"Nippel" irriterer meg.

 

Hva er galt med brystvorte?

 

Anonym poster: 4b36375fff85f5c0604cbc438244e8a9

Denne er gammel, men kommenterer likevel. 
brystvorte høres ekkelt ut. Jeg har to fine pupper, ingen av de har vorter av noe slag på seg 🤢 nippler derimot, det har jeg to av; en på hver pupp 😁 

Anonymkode: 3f0ea...ea3

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 hour ago, allesote said:

Nei, det uttales pensjon, på samme måte som vi skriver pensjon på norsk så uttales det ganske rett frem. Det som reageres på er når folk uttaler det pangsjon på veldig tydelig norsk. Det er ingen pang i pensjon.

Det er annerledes med andre franske ord som f.eks baguette som uttales bagett eller restaurant som uttales resturang. Forøvrig er det franske ordet for pensjon "pensions" og uttales "pansjonn" omtrent så er ingen pang i det ordet heller :)

Det er opp til person og dialekt. Vi har ingen uttalenorm i Norge. Det blir som å irrettesetter folk som sier månte, og påstå det skal være måånt, måne eller måned.

Anonymkode: 8abcc...639

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymus Notarius
1 time siden, allesote skrev:

Nei, det uttales pensjon, på samme måte som vi skriver pensjon på norsk så uttales det ganske rett frem. Det som reageres på er når folk uttaler det pangsjon på veldig tydelig norsk. Det er ingen pang i pensjon.

Det er annerledes med andre franske ord som f.eks baguette som uttales bagett eller restaurant som uttales resturang. Forøvrig er det franske ordet for pensjon "pensions" og uttales "pansjonn" omtrent så er ingen pang i det ordet heller :)

"Pan" i fransk har en sånn liten "knekk" på n'en som på norsk blir "pang", det er derfor det uttales "pangsjon" på norsk. Å si pen-sjon på norsk må være noe nytt, jeg har aldri hørt det, selv om det sikkert er noen som sier det også. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

"Jeg har hatt mye på tallerkenen i det siste" (brukt i betydningen mye å gjøre). :spise:

 

 

Anonymkode: ed2f3...9e4

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg leste nettopp dette i anmeldelsen av "Unorthodox" i Aftenposten: 

"Shira Haas spiller den 19 år gammel hasidisk jøden Esther Shapiro i Unorthodox. Her i bryllupet da hun gifter seg med Yanky Shapiro, spilt av Amit Rahav."

Er det riktig å bruke "da" der? Det klinger helt feil syns jeg. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest DislayName
1 hour ago, mercury_ said:

Jeg leste nettopp dette i anmeldelsen av "Unorthodox" i Aftenposten: 

"Shira Haas spiller den 19 år gammel hasidisk jøden Esther Shapiro i Unorthodox. Her i bryllupet da hun gifter seg med Yanky Shapiro, spilt av Amit Rahav."

Er det riktig å bruke "da" der? Det klinger helt feil syns jeg. 

Skulle stått hvor.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

2 timer siden, mercury_ skrev:

Jeg leste nettopp dette i anmeldelsen av "Unorthodox" i Aftenposten: 

"Shira Haas spiller den 19 år gammel hasidisk jøden Esther Shapiro i Unorthodox. Her i bryllupet da hun gifter seg med Yanky Shapiro, spilt av Amit Rahav."

Er det riktig å bruke "da" der? Det klinger helt feil syns jeg. 

"da hun gifteT seg med" Hun gjorde vel bare det en gang

Eventuelt: Her [på dette bildet] NÅR hun gifter seg med...

HVOR impliserer nesten at hun har giftet seg flere ganger og hvis det er det filmen handler om, så greit :) 

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det heter ikke «det vil jeg ikke kommentere på» - det heter «det vil jeg ikke kommentere». 

 

«På» sniker seg inn overalt.

Anonymkode: eb431...843

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker

Man kan begå selvmord eller ta sitt eget liv. Men skremmende mange skriver at noen tok selvmord.

Og ellers alle de spennende måtene folk skriver "interessert" på. Jeg får helt vondt.. 

Anonymkode: 1c863...683

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Hvorfor er det så mange som ikke klarere å bruke og/å riktig? 

Nei, du er ikke «ute å sykler». Å du å vennen din er heller ikke hjemme å jobber med skolearbeid.

Aaaaaaaaaaaaaaaarrrrrrgghh!!! 

Anonymkode: 06875...c4b

  • Liker 10
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
16 hours ago, AnonymBruker said:

Det heter synd på, ikke synd i.

Anonymkode: 8abcc...639

I Bergen er det mange som sier "synd i" (dialekt). Men det er selvfølgelig riktig å skrive "synd på".

 

Jeg får fnatt av at så mange konsekvent skriver "ett". også når det skal være "et".

Anonymkode: 155df...8d5

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 hour ago, AnonymBruker said:

I Bergen er det mange som sier "synd i" (dialekt). Men det er selvfølgelig riktig å skrive "synd på".

 

Jeg får fnatt av at så mange konsekvent skriver "ett". også når det skal være "et".

Anonymkode: 155df...8d5

Ser en del som skriver att også. Det er rene t-selskapet.

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...