Gå til innhold

Vær korrekturleser og finn feil!


Smultring

Anbefalte innlegg

9 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er helt enig i at det er et innarbeidet uttrykk, men det ble ikke brukt av Platon. Selv om grekerne skrev mye om fortidens mennesker fra traktene rundt Middelhavet, blir det litt rart å trekke det frem i denne sammenhengen, synes jeg, når det er snakk om et konkret uttrykk, "de gamle egypterne".

Anonymkode: dae33...05b

Det var mest ment humoristisk siden både "de gamle egypterne" og "de gamle grekerne" er innarbeidede uttrykk. Samtidig viste jeg til at Platon i Timaios (eller Kritias? sannsynligvis begge) refererer til en angivelig flere tusen år gammel egyptisk tradisjon når han trekker fram myten om Atlantis.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Hva med samsvarsbøying? Jeg ville skrevet "vi ble betenkte". 

Anonymkode: 1bea6...420

Jeg synes betenkt høres bedre ut. Men spørsmålet er jo om det er riktig eller feil. Ordet synes å bli regnet som et vanlig adjektiv og skal vel da ha vanlig samsvarsbøyning. Nå følges det her av en preposisjon, og det kan muligens rettferdiggjøre manglende samsvarsbøyning, men jeg er ikke sikker. Slik som du skriver det ovenfor (uten etterfølgende preposisjon), skal det nok samsvarsbøyes. Jeg må innrømme at jeg også da ville skrevet det uten bøyningsendelse. 

Hvis du kan slå i bordet med noe som kan påvise at det er feil, vil jeg gjerne bli tatt i nakken. Jeg prøver altså å sno meg unna med at ordet følges av en preposisjon. 

Er ikke dette et av de mest uklare punktene i norsk grammatikk? 

Edit: Jeg ser at temaet er behandlet her:

https://www.ordnett.no/spr%C3%A5kverkt%C3%B8y/spr%C3%A5kvett.adjektiv_entall

Men jeg finner bare den samme uklarheten som i andre grammatikker. 

Endret av Smultring
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

10 minutter siden, Smultring skrev:

Jeg synes betenkt høres bedre ut. Men spørsmålet er jo om det er riktig eller feil. Ordet synes å bli regnet som et vanlig adjektiv og skal vel da ha vanlig samsvarsbøyning. Nå følges det her av en preposisjon, og det kan muligens rettferdiggjøre manglende samsvarsbøyning, men jeg er ikke sikker. Slik som du skriver det ovenfor (uten etterfølgende preposisjon), skal det nok samsvarsbøyes. Jeg må innrømme at jeg også da ville skrevet det uten bøyningsendelse. 

Hvis du kan slå i bordet med noe som kan påvise at det er feil, vil jeg gjerne bli tatt i nakken. Jeg prøver altså å sno meg unna med at ordet følges av en preposisjon. 

Er ikke dette et av de mest uklare punktene i norsk grammatikk? 

Jeg måtte google. Det ser ut til at du har rett - og at jeg er gammelmodig. Jeg ble faktisk litt overrasket, men jeg unnskylder meg med at jeg nesten bare leser litteratur eller artikler av eldre dato. (Bortsett fra aviser, men det er jo ikke akkurat stedet for å lære seg godt språk, som denne tråden viser til gagns.) 

https://www.ordnett.no/spr%C3%A5kverkt%C3%B8y/spr%C3%A5kvett.adjektiv_entall

 

Anonymkode: 1bea6...420

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Pawn Hearts skrev:

Det var mest ment humoristisk siden både "de gamle egypterne" og "de gamle grekerne" er innarbeidede uttrykk. Samtidig viste jeg til at Platon i Timaios (eller Kritias? sannsynligvis begge) refererer til en angivelig flere tusen år gammel egyptisk tradisjon når han trekker fram myten om Atlantis.

Skjønner!

(Som en venn av meg sa: Han rakk å fylle 20 før han skjønte at Aristoteles ikke het "Allerede" til fornavn. ;))

Anonymkode: dae33...05b

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

49 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg måtte google. Det ser ut til at du har rett - og at jeg er gammelmodig. Jeg ble faktisk litt overrasket, men jeg unnskylder meg med at jeg nesten bare leser litteratur eller artikler av eldre dato. (Bortsett fra aviser, men det er jo ikke akkurat stedet for å lære seg godt språk, som denne tråden viser til gagns.) 

https://www.ordnett.no/spr%C3%A5kverkt%C3%B8y/spr%C3%A5kvett.adjektiv_entall

 

Anonymkode: 1bea6...420

Jeg vet ikke om jeg har rett, men jeg har rett i at dette ikke er rett fram og åpenbart. Hvis jeg har forstått grammatikken riktig, så vil denne setningen:

Barna var rengjort og fornøyd

inneholde én feil: fornøyd skal være fornøyde. Det er et adjektiv som har løsrevet seg fra sitt partisipiale/verbale opphav, mens det andre adjektivet synes å være et partisipp (som ikke skal bøyes). Men i tillegg til å skille mellom rene adjektiver og partisipper, skal en altså skille mellom adjektivfraser med og uten etterstilt tillegg for å vurdere om de skal samsvarsbøyes. Det er ganske håpløst, synes jeg. Dessuten aner jeg ikke om det greit å ha et ubøyd adjektiv sideordnet med et bøyd. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vi har vel ikke gitt oss ennå? Her er det flere ting å gripe tak i:

Sankt Hans feiring i Eidsvika / Tennfjord har vært en åreviss tradisjon med salg av grøt , grillmat og loddsal.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Sankthansfeiring i Eidsvika, Tennfjord, har vært en årviss tradisjon med salg av grøt og grillmat, og med loddsalg.

Endret av Arabella
Hadde skrevet et ord dobbelt opp.
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

12 minutter siden, Arabella skrev:

Sankthansfeiring i Eidsvika, Tennfjord, har vært en årviss tradisjon med salg av grøt og og grillmat, og med loddsalg.

Jøss, her oppdaget du også noe jeg ikke hadde tenkt over selv: Eidsvika ligger i Tennfjord, og da blir skråstreken feil. I mitt eget løsningsforslag avsluttet jeg på en litt annen måte: (…) med loddsalg og salg av grøt og grillmat.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 minutter siden, Pawn Hearts skrev:

Jøss, her oppdaget du også noe jeg ikke hadde tenkt over selv: Eidsvika ligger i Tennfjord, og da blir skråstreken feil. I mitt eget løsningsforslag avsluttet jeg på en litt annen måte: (…) med loddsalg og salg av grøt og grillmat.

En kunngjøring kan som oftest skrives på flere måter. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Pawn Hearts skrev:

Vi har vel ikke gitt oss ennå?

Nei, så lenge noen svarer, har jeg tenkt å fortsette. Men fra nå av kommer jeg bare med oppgaver når jeg tilfeldigvis finner noe. Jeg trives også best i svare-rollen.

Her er en oppgave:

Brøstad og Løkje var nabogårder. Fra Arilds tid hadde det vært vennskap og samhold mellom de to gårdene. Kunne en av naboene gjøre den andre en tjeneste, var det en selvfølge.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

... var nabogårder...  skal trolig være...  er nabogårder... 

Siste setningen avsluttes uten å fullføres.

Burde stå...  var det en selvfølge at det ble gjort.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, Dr. A. Kula skrev:

... var nabogårder...  skal trolig være...  er nabogårder... 

Siste setningen avsluttes uten å fullføres.

Burde stå...  var det en selvfølge at det ble gjort.

1. Det vet vi ikke. De kan jo være borte nå?

2. Jeg vet ikke om dette er feil, men det høres litt amputert ut, det er jeg enig i. Jeg tror jeg er enig med deg i at en bør ha med noen ord til. 

Det var det Arabella påpekte, som jeg tenkte på som feilen i sitatet. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Da slår jeg til med en egenprodusert:

Fra Arilds tid hadde Fjernsynsteateret tradisjon for å pådra seg seernes vrede.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

37 minutter siden, Smultring skrev:

1. Det vet vi ikke. De kan jo være borte nå?

2. Jeg vet ikke om dette er feil, men det høres litt amputert ut, det er jeg enig i. Jeg tror jeg er enig med deg i at en bør ha med noen ord til. 

Det var det Arabella påpekte, som jeg tenkte på som feilen i sitatet. 

Men er det feil?

Dersom det refereres til tiden da bonden på den ene gården het Arild, så er jo bruk av stor bokstav korrekt?

Eller er jeg helt på bærtur her. Oppfatter at arilds tid er et uttrykk / tidsperiode og derfor ikke skal være mef stor bokstav. På lik linje med...  på Haakon VIIs tid.

Endret av Dr. A. Kula
Lenke til kommentar
Del på andre sider

32 minutter siden, Pawn Hearts skrev:

Da slår jeg til med en egenprodusert:

Fra Arilds tid hadde Fjernsynsteateret tradisjon for å pådra seg seernes vrede.

Jeg har tre tanker:

1. Dette er en kritikk av min oppgave. Hvordan kan en vite at det er det faste uttrykket som brukes? Det kan jo være et uttrykk parallelt med "fra Synnøves tid". I teksten min var det det faste uttrykket som var feilskrevet, men strengt tatt kan en ikke vite dette. Hadde jeg tatt med linken, ville all tvil fordunstet:

http://www.historier.no/index.php?option=com_sobipro&pid=458&sid=8278:nissen_-_venn_og_fiende&Itemid=986

2. Å si at noe var en tradisjon fra ett tidspunkt i fortiden, er litt merkelig. Menes det at provokasjonene begynte da, eller at de da hadde vart så lenge at de var blitt en tradisjon?

3. Noe annet er feil, men jeg ser det ikke. 

Edit: Hvis det er det faste uttrykket som er skrevet feil, så passer det uansett ikke inn her, synes jeg. Det virker som en overdrivelse i hvert fall. 

Endret av Smultring
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

2 timer siden, Pawn Hearts skrev:

Da slår jeg til med en egenprodusert:

Fra Arilds tid hadde Fjernsynsteateret tradisjon for å pådra seg seernes vrede.

Tenker du på Arild Feldborg som var programredaktør i fjernsynets barndom?

Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Svarene står her:

https://no.wikipedia.org/wiki/Arild_Brinchmann

Det var ingen kritikk, Smultring, iallfall ikke i negativ forstand, men det slo meg at i noen ytterst få tilfeller kan det forsvares å skrive "Arilds tid" med stor a. Jeg la inn en annen ørliten feil isteden: Fjernsynsteatret (egennavn) staves uten e mellom t og r. Jeg brukte fortidsform fordi institusjonen ikke eksisterer lenger.

Så håper jeg dere får åpnet denne linken – den funka for meg i går, men den er ikke like samarbeidsvillig i dag:

https://nrkbeta.no/2015/10/17/slik-vekket-nrk-publikums-vrede-pa-1960-tallet/

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 timer siden, Pawn Hearts skrev:

Svarene står her:

https://no.wikipedia.org/wiki/Arild_Brinchmann

Det var ingen kritikk, Smultring, iallfall ikke i negativ forstand, men det slo meg at i noen ytterst få tilfeller kan det forsvares å skrive "Arilds tid" med stor a. Jeg la inn en annen ørliten feil isteden: Fjernsynsteatret (egennavn) staves uten e mellom t og r. Jeg brukte fortidsform fordi institusjonen ikke eksisterer lenger.

Så håper jeg dere får åpnet denne linken – den funka for meg i går, men den er ikke like samarbeidsvillig i dag:

https://nrkbeta.no/2015/10/17/slik-vekket-nrk-publikums-vrede-pa-1960-tallet/

Det var en god påpekning, og Dr. A. Kula påpekte det samme. 

Jeg synes godt du kan holde tilbake fasit til noen har funnet feilen. I slike korte sitatet bør en kunne forvente at vi andre finner feilen! Jeg burde funnet feilen, men ble for opptatt av Arild. 

Linken virket fint, og jeg synes slike ting er veldig interessante. Jeg husker et klipp jeg så for noen år siden av Leif Juster. Han sa ordet "pupp" flere ganger, og publikum lo så de grein hver gang. I dag finnes det vel ikke et ord som kan fungere slik. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Smultring skrev:

Det var en god påpekning, og Dr. A. Kula påpekte det samme. 

Jeg synes godt du kan holde tilbake fasit til noen har funnet feilen. I slike korte sitatet bør en kunne forvente at vi andre finner feilen! Jeg burde funnet feilen, men ble for opptatt av Arild. 

Linken virket fint, og jeg synes slike ting er veldig interessante. Jeg husker et klipp jeg så for noen år siden av Leif Juster. Han sa ordet "pupp" flere ganger, og publikum lo så de grein hver gang. I dag finnes det vel ikke et ord som kan fungere slik. 

Du har rett, jeg kunne forklart hvorfor jeg mener det er greit med stor a her uten å røpe løsningen. Jeg merket meg også at doktoren vår var inne på det samme. Ekstrapoenget med Brinchmann var at han var Fjernsynsteatrets aller første sjef, og dermed beholder uttrykket også noe av sin opprinnelige betydning (om ikke "fra tidenes morgen" så i all fall "fra starten av").

Fint at du likte linken! Jeg har, tradisjonen tro, lagt inn en feil, og ikke i et egennavn denne gangen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...