Gå til innhold

DET HETER IKKE DET!


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker skrev (1 time siden):

Språket i norske aviser er begredelig lesning. 

VG:

Det er sterke strømninger i Larviksfjorden og Grimsrud har flere ganger opplevd at store tømmerstokker er skylt på land.

Den døde personen ble funnet på land. Det er omkring fem til ti meter fra funnstedet og ned til havet.

Larviksfjorden er altså havet? 

Anonymkode: 5603e...b38

Det er i hvert fall ikke langt fra sannheten. Kyststien går dessuten rundt Stavern og det er jo nærmere der personen ble funnet. Man kan ha forskjellige definisjoner på "hav", men for å unngå å bruke samme ordet om og om igjen (som er dårlig skriving uansett hva man setter ned på papiret), så er hav helt greit her.

image.thumb.png.39b535cd9bde08b795d71acc4fa24ced.png

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

sofie777 skrev (1 time siden):

Det er i hvert fall ikke langt fra sannheten. Kyststien går dessuten rundt Stavern og det er jo nærmere der personen ble funnet. Man kan ha forskjellige definisjoner på "hav", men for å unngå å bruke samme ordet om og om igjen (som er dårlig skriving uansett hva man setter ned på papiret), så er hav helt greit her.

image.thumb.png.39b535cd9bde08b795d71acc4fa24ced.png

Er helt enig i at man bør variere språket i tekst, men å bruke ordet havet her passer ikke. Man kan heller bruke sjøen, fjorden, stranda osv. 

Anonymkode: 5603e...b38

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Apropos bruk av engelske ord/uttrykk i norsk, så blir det en del merkelige tilfeller. Her en anglisisme i dagens Nettavisen, ved selveste redaktør Stavrum:

Sitat

De siste dagene har avisene Vårt Land og Klassekampen fortalt om enkeltskjebner blant de 21 etiopierne som nå er rundet opp og fengslet på Trandum.

(Min utheving)

Her har redaktøren brukt det engelskspråklige "round up" som betyr å sanke/samle sammen, eller å arrestere flere personer; men det er ikke et gangbart uttrykk på norsk.

Anonymkode: 9d584...4e5

Enda godt de ble rundet opp og ikke rundet ned. Halshugging av arrestanter er nok ikke videre populært. 

Anonymkode: a66e7...44f

  • Liker 1
  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

i dagens Nettavisen, ved selveste redaktør Stavrum:

Sitat

De siste dagene har avisene Vårt Land og Klassekampen fortalt om enkeltskjebner blant de 21 etiopierne som nå er rundet opp og fengslet på Trandum.

Lurer på hvor mange de egentlig fengslet hvis de har rundet opp til 21. Sytten? Eller er det helt fake news og riktig tall var fire, men de syntes det hørtes bedre ut med over 20?

Anonymkode: cb200...f45

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest ti10
AnonymBruker skrev (20 minutter siden):

Lurer på hvor mange de egentlig fengslet hvis de har rundet opp til 21. Sytten? Eller er det helt fake news og riktig tall var fire, men de syntes det hørtes bedre ut med over 20?

Anonymkode: cb200...f45

Litt usikker på om du er ironisk eller ikke her, men jeg slenger inn en forklaring i tilfelle du ikke er det.

Jeg antar altså at det er en direkte oversettelse av det engelske "round up". Hvis det faktisk er redaktør Stavrum som står for teksten, har jeg en teori om at det er en femti-(seksti?)årskrise som gjør seg gjeldende, og at han prøver å fremstå ungdommelig og "sprek".

https://www.merriam-webster.com/dictionary/round up

Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 hours ago, AnonymBruker said:

Lurer på hvor mange de egentlig fengslet hvis de har rundet opp til 21. Sytten? Eller er det helt fake news og riktig tall var fire, men de syntes det hørtes bedre ut med over 20?

Anonymkode: cb200...f45

Nå tenker du på uttrykket "runde av". Man kan runde av oppover/nedover, men ikke runde opp/ned.

Anonymkode: 9d584...4e5

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Nå tenker du på uttrykket "runde av". Man kan runde av oppover/nedover, men ikke runde opp/ned.

Anonymkode: 9d584...4e5

https://naob.no/ordbok/runde_2

 

Anonymkode: a66e7...44f

  • Nyttig 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fra dagens Adressa:

– Hun kunne stelle og spise seg selv, forklarte legen.

 

 

  • Liker 2
  • Hjerte 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

22 hours ago, AnonymBruker said:

Språket i norske aviser er begredelig lesning. 

VG:

Det er sterke strømninger i Larviksfjorden og Grimsrud har flere ganger opplevd at store tømmerstokker er skylt på land.

Den døde personen ble funnet på land. Det er omkring fem til ti meter fra funnstedet og ned til havet.

Larviksfjorden er altså havet? 

Anonymkode: 5603e...b38

Larviksfjorden er en del av havet ja

Anonymkode: afe99...408

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (13 minutter siden):

Larviksfjorden er en del av havet ja

Anonymkode: afe99...408

🤦‍♀️

Anonymkode: 5603e...b38

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Frida skrev (3 timer siden):

Fra dagens Adressa:

– Hun kunne stelle og spise seg selv, forklarte legen.

 

 

😲  Var dama kannibal, kanskje?🤢

Anonymkode: 14bef...78e

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (4 timer siden):

😲  Var dama kannibal, kanskje?🤢

Anonymkode: 14bef...78e

Dama er sannsynligvis drept, og spesielt derfor burde ikke artikkelen inneholdt en slik grov feil. 

Korrekturlesere er en saga blott, men det tar ikke mange sekundene å lese gjennom en artikkel før man publiserer. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 19.2.2024 den 0.12):

Det heter EN hamster, ikke ET hamster. Blir gal. 

Det heter «jeg møtte henne», ikke «jeg møtte hun».

Det heter «jeg er sammen med DEM», ikke «jeg er sammen med DE».

Det heter «mamma og jeg», ikke «jeg og mamma». Man skal alltid nevne den andre personen først.

Det heter «tilstede», ikke «tilstedet».

Anonymkode: ede4d...dd8

Nei, det heter til stede

Anonymkode: c33a2...2c9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (På 19.2.2024 den 0.12):

Det heter EN hamster, ikke ET hamster. Blir gal. 

Det heter «jeg møtte henne», ikke «jeg møtte hun».

Det heter «jeg er sammen med DEM», ikke «jeg er sammen med DE».

Det heter «mamma og jeg», ikke «jeg og mamma». Man skal alltid nevne den andre personen først.

Det heter «tilstede», ikke «tilstedet».

Anonymkode: ede4d...dd8

Vi er 5 personer i familien, 3 sier en hamster og de 2 andre sier et hamster. 🙃

Anonymkode: 5603e...b38

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (5 minutter siden):

Vi er 5 personer i familien, 3 sier en hamster og de 2 andre sier et hamster. 🙃

Anonymkode: 5603e...b38

Det store spørsmålet er vel hvordan dere bøyer ordet videre. 
Er det ET hamster - hamsterET, eller er det EN hamster - hamsterEN? 

Uten å ha slått opp, ville jeg påstått at det er et hamster - hamsteret, som er riktig. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Susan Sto Helit skrev (16 minutter siden):

Det store spørsmålet er vel hvordan dere bøyer ordet videre. 
Er det ET hamster - hamsterET, eller er det EN hamster - hamsterEN? 

Uten å ha slått opp, ville jeg påstått at det er et hamster - hamsteret, som er riktig. 

Substantiv, hankjønn:

en hamster - hamsteren - hamstere - hamsterne

                                     (hamstre/hamstrer  - hamstrene)

 

Kilde Bokmålsordboka

Anonymkode: 5603e...b38

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

AnonymBruker skrev (9 minutter siden):

Substantiv, hankjønn:

en hamster - hamsteren - hamstere - hamsterne

                                     (hamstre/hamstrer  - hamstrene)

 

Kilde Bokmålsordboka

Anonymkode: 5603e...b38

Takk, da lærte jeg noe nytt! 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Susan Sto Helit skrev (30 minutter siden):

Det store spørsmålet er vel hvordan dere bøyer ordet videre. 
Er det ET hamster - hamsterET, eller er det EN hamster - hamsterEN? 

Uten å ha slått opp, ville jeg påstått at det er et hamster - hamsteret, som er riktig. 

da foreslår jeg at du begynner å slå opp ord, for du har åpenbart ikke en språkfølelse som du kan stole på.

Anonymkode: 0abde...a1e

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har vokst opp med at det heter "et hån", men ser at det oftere skrives "en hån". 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

vill_i_vest skrev (17 minutter siden):

Jeg har vokst opp med at det heter "et hån", men ser at det oftere skrives "en hån". 

Fordi "en hån" er det eneste rette i skrift, men "et hån" brukes i mange dialekter.

Anonymkode: 41cbc...8fa

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...