Gå til innhold

DET HETER IKKE DET!


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Million skrev (På 21.12.2023 den 14.28):

Ugh, har jeg blitt blind på mine eldre dager også? Uansett, det ser ut som (i linken din) at det er dialekt av noe slag å si "tre" om trær i ubestemt form? Har aldri hørt noen her på østlandet si "tre" når de snakker om flertall, selv i ubestemt form, og heller ikke "trea" som det står i linken. Høres som sagt ut som noe dialekt?

Eksempel

"Har du sett så mange juletre de har til salgs i år?"

Nei, det er ikke riktig å si her på østlandet, Oslo. Aldri hørt.

Men jeg får bøye meg for ordboka om at det i alle fall er lov å si et eller annet sted i landet.

Irriterer meg over denne type påstander. Det er fortsatt riktig, om ikke eneste riktige form, også på Østlandet. Hvorvidt det er vanlig er en annen sak. 

Jeg har lagt merke til at det generelt har vært en dreining av mer bruk av flertallsendinger på intetkjønnsord i ubestemt form.

Jeg er også fra Østlandet, og skriver trær. Men jeg skriver f.eks flere vindu, flere apparat, mm, hvor kanskje de fleste nå bruker vinduer og apparater. Foreldrene mine sier flere eple, jeg skriver epler.

Anonymkode: c33a2...2c9

  • Liker 1
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

On 12/21/2023 at 2:28 PM, Million said:

Ugh, har jeg blitt blind på mine eldre dager også? Uansett, det ser ut som (i linken din) at det er dialekt av noe slag å si "tre" om trær i ubestemt form? Har aldri hørt noen her på østlandet si "tre" når de snakker om flertall, selv i ubestemt form, og heller ikke "trea" som det står i linken. Høres som sagt ut som noe dialekt?

Eksempel

"Har du sett så mange juletre de har til salgs i år?"

Nei, det er ikke riktig å si her på østlandet, Oslo. Aldri hørt.

Men jeg får bøye meg for ordboka om at det i alle fall er lov å si et eller annet sted i landet.

Jeg bor også på østlandet og kan bruke både tre, trea og trær. Spørs helt på setting og hvor jeg er. Snakker "penere" på jobb enn jeg gjør på familiebesøk på gården. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det heter ikke "det skjer av en grunn," "han gjør det av en grunn", osv. Vi kan ikke bare oversette alt direkte fra engelsk!! På norsk heter det "det er en grunn til at det skjer" og "det er en grunn til at han gjør det"! 

  • Liker 4
  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Million skrev (På 21.12.2023 den 13.03):

Argh!!! Nå har jeg lest det også her på KG...

Det heter TRÆR i flertall. Ett juletre, flere tusen juletrær. Det heter ikke 3000 juletre....!

Ugh. Må klappe igjen pc-en og gjøre noe annet når jeg ser sånt. Kanskje gå bort til bordet og pakke inn julegavene som ligger der. Takk for meg.

Nå vet jeg ikke hvor du har lest det, men på nynorsk heter det jo: eit tre - fleire tre? Men på bokmål er jeg mer usikker på hva som er lov til å skrive. På min dialekt bruker jeg tre både i entall og flertall. 

Anonymkode: 73e83...df2

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (5 timer siden):

Nå vet jeg ikke hvor du har lest det, men på nynorsk heter det jo: eit tre - fleire tre? Men på bokmål er jeg mer usikker på hva som er lov til å skrive. På min dialekt bruker jeg tre både i entall og flertall. 

Anonymkode: 73e83...df2

På min dialekt seier eg: Eit tre-fem tre-mange tre.. Ser ikkje skogen for berre tre😄 Bor på Nordvestlandet.

Anonymkode: 14bef...78e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

7 hours ago, sofie777 said:

"Selv om" skrives IKKE i ett ord!!

Kan jo være de mener selvom, altså vommen til en sel.

Anonymkode: 8abcc...639

  • Liker 7
  • Hjerte 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (1 time siden):

Kan jo være de mener selvom, altså vommen til en sel.

Anonymkode: 8abcc...639

😆😅

Anonymkode: 14bef...78e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (1 time siden):

Kan jo være de mener selvom, altså vommen til en sel.

Anonymkode: 8abcc...639

😄

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mulig det er nevnt før, men jeg har sett folk skrive ståa for stòda/stòden

Anonymkode: 41cbc...8fa

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

10 hours ago, AnonymBruker said:

Mulig det er nevnt før, men jeg har sett folk skrive ståa for stòda/stòden

Anonymkode: 41cbc...8fa

Jeg er nok en av dem. 🙈

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (10 timer siden):

Mulig det er nevnt før, men jeg har sett folk skrive ståa for stòda/stòden

Anonymkode: 41cbc...8fa

Hva er stòda/stòden? Vi har jo ikke ò på norsk en gang. Får rødstrek under ordene og. Jeg er sikkert stokk dum, men jeg skjønner ikke hva du mener. Ståa er det noe som heter, men er sikkert ikke det samme som du skal frem til.

Anonymkode: ea9b0...5bd

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (13 minutter siden):

Hva er stòda/stòden? Vi har jo ikke ò på norsk en gang. Får rødstrek under ordene og. Jeg er sikkert stokk dum, men jeg skjønner ikke hva du mener. Ståa er det noe som heter, men er sikkert ikke det samme som du skal frem til.

Anonymkode: ea9b0...5bd

Det heter stoda på bokmål, men jeg får rød strek under likevel?

sitat fra Bokmålsordboka: 

"substantiv hankjønn eller hunkjønn 

Opphav nynorsk beslektet med stå (III)

Betydning og bruk

                 stilling, situasjon

            Eksempel

                   hvordan er stoda?"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Frida skrev (5 minutter siden):

Det heter stoda på bokmål, men jeg får rød strek under likevel?

sitat fra Bokmålsordboka: 

"substantiv hankjønn eller hunkjønn 

Opphav nynorsk beslektet med stå (III)

Betydning og bruk

                 stilling, situasjon

            Eksempel

                   hvordan er stoda?"

Merkelige greier. Så er det samme som ståa? Den godtar både ståa og stoda hos meg. Men ikke stòda. 

Anonymkode: ea9b0...5bd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1. "Hun har pene øyner"

2. "Jeg ga den til hun" / "Jeg fikk den fra han"

3. Når folk kaller hannhund/-valp for "hane" eller "hanne"

 

I tillegg morer jeg meg litt med alle de morsomme hunderasene som dukker opp på nettet, bl.a. Skjerfer, Bodie Coller, og Siwawa :) 

Anonymkode: 83baa...4ea

  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Hva med uttale da? Typisk norsk å si "marbAja" om Marbella. Flaut. 

Anonymkode: 4ec29...ae4

Lenke til kommentar
Del på andre sider

42 minutter siden, AnonymBruker said:

Hva med uttale da? Typisk norsk å si "marbAja" om Marbella. Flaut. 

Anonymkode: 4ec29...ae4

Det har jeg aldri hørt noen si faktisk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Hva er stòda/stòden? Vi har jo ikke ò på norsk en gang. Får rødstrek under ordene og. Jeg er sikkert stokk dum, men jeg skjønner ikke hva du mener. Ståa er det noe som heter, men er sikkert ikke det samme som du skal frem til.

Anonymkode: ea9b0...5bd

Ja, jeg tok visst feil! Stoden/stoda blir det. 

Men ò brukes på norsk (f.eks. i òg)

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Merkelige greier. Så er det samme som ståa? Den godtar både ståa og stoda hos meg. Men ikke stòda. 

Anonymkode: ea9b0...5bd

Hva er ståa?

Anonymkode: 41cbc...8fa

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (34 minutter siden):

Hva er ståa?

Eneste stå/ståe jeg finner som er hunkjønn er "ei stå" dialektord som betyr ståk og spetakkel.

Anonymkode: 41cbc...8fa

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...