Gå til innhold

Kan bli morsomt : Når man direkte oversetter fra norsk til engelsk uten å tenke seg om


AnonymBrukerrr

Anbefalte innlegg

Vet om noen som skulle spørre om noen hadde lappen; dose anyone have the note?😂

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Var på ferie og hver dag var vi innom og kjøpte baguett til frokost, det var sånn der du sier og peker på hva du vil ha på bagutten. Det gikk nesten hele ferien før hun bak disken ga et lattermildt hint om at å si du vil ha mais (mice) på baguetten var litt sært 😂, husket jo ikke at det het sweet corn på engelsk. 

Anonymkode: 584d6...09f

  • Liker 10
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har gjort en slik tabbe selv og, jeg spilte Settlers sammen med noen engelsktalende, og til «korn» sa jeg bare «corn» uten å tenke meg om 😂😂😂 det er jo og et ord på engelsk, men betyr ikke akkurat det samme da 😂

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Amerikansk flyplass med en bekjent:

- Are there any flies going to Seattle today?

- Well, I would not rule that out, sir..

1.jpg

 

 

  • Liker 14
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fra en Facebook-gruppe akkurat nå;

Noen som har en vekt? / Someone who has a weight? ✈️ Pm!

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Faren min til to amerikanske venner i 30-årsdagen min: "My wife is always in a hurry, she is always asking me to get my finger out". De fikk umiddelbart inntrykk av at han prøvde seg på en klein seksuell referanse. Jeg måtte forklare.....

Anonymkode: cb917...8fc

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

7 timer siden, Rullestolbruker skrev:

Jeg hadde et skilt på døren da jeg gikk på folkehøgskole. Der stod det : you don`t have to a turkey to live her but it helps, ele rnoe slikt. Da ble jeg truet med utkastelse for det var rasistisk. Jeg forklarte at det betydde kalkun, men det trodde de ikke på. Så det ble tatt ned.

Uff jeg er dum, men hva slags ordtak er dette? 

Anonymkode: 83e6c...9ce

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 timer siden, Ariana807 skrev:

Har gjort en slik tabbe selv og, jeg spilte Settlers sammen med noen engelsktalende, og til «korn» sa jeg bare «corn» uten å tenke meg om 😂😂😂 det er jo og et ord på engelsk, men betyr ikke akkurat det samme da 😂

Hmm betyr ikke corn, korn da? 

Anonymkode: 83e6c...9ce

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Hmm betyr ikke corn, korn da? 

Anonymkode: 83e6c...9ce

Grain er korn, corn er mais.

Anonymkode: 79fca...008

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er ikke bukser pants på engelsk? Dette blir lærerikt for meg🙈

6 timer siden, applestories skrev:

Jeg husker noen fra da jeg bodde hos en britisk familie i et år. De jeg husker best er då jeg tok med leverpostei hjemmefra og kalte det "liver paste".

Første gang jeg skulle stryke skjortene så jeg at jeg ikke ville "wreck the shirts". Tror ikke de reagerte på det.

Ellers var det litt sammenblanding av cup, mug, kopp, krus og mugge.

Bukser kalte jeg pants en gang. Det ble med en gang.

Diapers visste de ikke hva var, det het nappies, men det har jo ikke noe med norsk å gjøre.

 

Anonymkode: 83e6c...9ce

Lenke til kommentar
Del på andre sider

9 hours ago, AnonymBruker said:

Er ikke bukser pants på engelsk? Dette blir lærerikt for meg🙈

 

Anonymkode: 83e6c...9ce

Forskjell mellom ulike dialekter-britisk engelsk er pants=underbukser. Amerikansk engelsk er det bukser

Anonymkode: 0c9f6...49a

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette er min humor i et nøtteskall 😂

Fantastisk tråd!

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 4.7.2019 den 2.45, AnonymBruker skrev:

:skratte:

Herregud den var bra...jeg klarte ikke holde latteren inne her 

Anonymkode: 452c3...496

Enig. Den var sånn en typisk norsk ville sagt med altfor høy promille. 

Anonymkode: acac6...391

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Takk for alle oppklaringer. Ikke bare er tråden morsom, den er lærerik også 😊

Anonymkode: 83e6c...9ce

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kjenner en som skulle forklare en fra utlandet at hun ikke kunne kjøre han til flyplassen når det var kommet snø: "I cant drive you, I dont have my winter towels on".... :P 

Anonymkode: f723c...ca1

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tråden er ryddet for avsporinger, brukerdebatt, brukerangrep og svar til dette. Elaine Marley, mod.

Endret av Elaine Marley
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

18 timer siden, applestories skrev:

Fra en Facebook-gruppe akkurat nå;

Noen som har en vekt? / Someone who has a weight? ✈️ Pm!

Denne skjønte jeg ikke?

Anonymkode: 0511b...28f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

29 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Denne skjønte jeg ikke?

Anonymkode: 0511b...28f

"Weight" er selve vekten av noe, massen det har. Alt har en vekt.

Denne personen skulle tydeligvis ut å reise og trengte en vekt til å veie bagasjen - altså scale/scales.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Forvekslet av uviss grunn cottage og porridge en gang. 

We’ll be spending easter at our porridge in the mountains :P 

Anonymkode: b1633...0f8

  • Liker 7
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Glemmer aldri Ole Einar Bjørndalen respons til et-eller-annet OL han var med på. Jeg tror det gikk noe magesjau rundt på hotellene, og han ble spurt om hvordan de gjorde det med maten. «It’s no problem, we have a great cock with us» smalt det. 😂😂😂

Anonymkode: cc6f3...8c1

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...