Gå til innhold

Hvorfor lager USA alltid remakes av utenlandske filmer?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Skjønner meg ikke på dette. Ser på den amerikanske versjonen med Lisbeth Salamander eller hva den nå heter. Filmen er fra Sverige og mange av skuespillerne har svensk aksent. Handlingen er lik originalen. Hvorfor ikke bare sende originalen på amerikanske kinoer med engelsk tekst?

Dette gjelder veldig mange filmer forresten. Syns det ødelegger alt! Film er jo kunst!



Anonymous poster hash: 5d7fa...ada
  • Liker 10
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Fordi amerikanere er for late til å lese tekst (er i hvertfall min teori).

  • Liker 13
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Så hvorfor oversettes bøker? Disse tolkes også på nytt. Ifølge deg burde vel alle lese på originalspråket.

Filmer er stort sett lagt opp for at man skal sette seg inn i rollene og handlingen. Dette blir vanskelig om det kulturelle og språket ikke er på plass. Du kunne forstå den originale fordi den er svensk. Men hva om filmen var fra Uruguay? Og attpåtil viste roller og stereotypier man overhodet ikke kjenner i Norge.

Og ja. Amerikanere er ikke vant til å måtte lese tekst.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Så hvorfor oversettes bøker? Disse tolkes også på nytt. Ifølge deg burde vel alle lese på originalspråket.

Filmer er stort sett lagt opp for at man skal sette seg inn i rollene og handlingen. Dette blir vanskelig om det kulturelle og språket ikke er på plass. Du kunne forstå den originale fordi den er svensk. Men hva om filmen var fra Uruguay? Og attpåtil viste roller og stereotypier man overhodet ikke kjenner i Norge.

Og ja. Amerikanere er ikke vant til å måtte lese tekst.

Bøker blir noe helt annet da. Film er kunst, og jeg ser gjerne filmer fra Mexico, Thailand, Australia, Litauen etc. Bare handlingen er god og filmen er tekstet.

Mange filmer og serier fra England blir jo også gjort om av amerikanerne.. det er jo bare såå teit! Filmen About a boy er nå gjort om til en tv-serie, totalt forskjellig fra den sjarmerende britiske filmen. Og Mistresses.. drittdårlig!

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

  • Liker 11
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bøker blir noe helt annet da. Film er kunst, og jeg ser gjerne filmer fra Mexico, Thailand, Australia, Litauen etc. Bare handlingen er god og filmen er tekstet.

Mange filmer og serier fra England blir jo også gjort om av amerikanerne.. det er jo bare såå teit! Filmen About a boy er nå gjort om til en tv-serie, totalt forskjellig fra den sjarmerende britiske filmen. Og Mistresses.. drittdårlig!

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

Så du mener bøker er mindre kunst enn film? Du vet vel at de fleste gode filmer er basert på bøker?

Eksempelvis er den middelmådige svenske filmen om milleniumsagaen blitt bedre i den amerikanske utgaven regissert av regi geniet fincher.

Andre eksempler hvor mange mener den amerikanske utgaven er bedre vil inkludere den prisvinnende house of cards.

På samme måte som en oversetter tolker den opprinnelige historien gjør også regissører dette. Det er det som innebærer kunst. Tolkning. Hvorfor skulle den svenske filmtolkningen være bedre enn en annens? Bare fordi språket er endret?

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Så du mener bøker er mindre kunst enn film? Du vet vel at de fleste gode filmer er basert på bøker?

Eksempelvis er den middelmådige svenske filmen om milleniumsagaen blitt bedre i den amerikanske utgaven regissert av regi geniet fincher.

Andre eksempler hvor mange mener den amerikanske utgaven er bedre vil inkludere den prisvinnende house of cards.

På samme måte som en oversetter tolker den opprinnelige historien gjør også regissører dette. Det er det som innebærer kunst. Tolkning. Hvorfor skulle den svenske filmtolkningen være bedre enn en annens? Bare fordi språket er endret?

Bøker er kunst, men det er ikke det vi diskuterer her. Jeg syns allle remakes av utenlandske filmer er dårlige. Det mister både sjarm og budskap når Hollywood skal kødde det til.

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Bøker er kunst, men det er ikke det vi diskuterer her. Jeg syns allle remakes av utenlandske filmer er dårlige. Det mister både sjarm og budskap når Hollywood skal kødde det til.

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

Ok. For den amerikanske filmen av stieg Larson sin bok er faktisk filmatisk mye bedre enn den svenske. Den sistnevnte lever kun på historiens kvaliteter og naomi sine skuespillferdigheter.

David finchers alternativer utgave er langt rundere og fanger essensen i større grad ved å bruke filmmediet istedet for bare å gjenskape en teatralsk versjon slik Niels oplev gjorde. Men hva kan man forvente av en regissør som ikke har annen erfaring enn tvdrama.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest iGirl

Så du mener bøker er mindre kunst enn film? Du vet vel at de fleste gode filmer er basert på bøker?

Eksempelvis er den middelmådige svenske filmen om milleniumsagaen blitt bedre i den amerikanske utgaven regissert av regi geniet fincher.

Andre eksempler hvor mange mener den amerikanske utgaven er bedre vil inkludere den prisvinnende house of cards.

På samme måte som en oversetter tolker den opprinnelige historien gjør også regissører dette. Det er det som innebærer kunst. Tolkning. Hvorfor skulle den svenske filmtolkningen være bedre enn en annens? Bare fordi språket er endret?

Snakker du om serien her? Trodde orginalen var den amerikanske jeg. Hvor er orginalen fra da?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

House of cards er britisk og foregår i underhuset :)

Snakker du om serien her? Trodde orginalen var den amerikanske jeg. Hvor er orginalen fra da?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest iGirl

House of cards er britisk og foregår i underhuset :)

Der lærte jeg noe nytt. Jeg har riktig nok ikke sett mange episodene, oppdaget den serien først for en ukes tid siden. Men den er fantastisk!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Der lærte jeg noe nytt. Jeg har riktig nok ikke sett mange episodene, oppdaget den serien først for en ukes tid siden. Men den er fantastisk!

BBC serien er også verdt en titt :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du kan jo ikke sammenligne bøker og filmer Guybrush. Jeg kan ikke lese en bok på spansk, fordi jeg ikke kan spansk, men jeg kan se en film på spansk - så lenge den er tekstet.

  • Liker 19
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Bøker er kunst, men det er ikke det vi diskuterer her. Jeg syns allle remakes av utenlandske filmer er dårlige. Det mister både sjarm og budskap når Hollywood skal kødde det til.

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

Det sier vel mer om deg enn om filmene at du automatisk mener en remake er dårlig, kun fordi det er en remake.

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det sier vel mer om deg enn om filmene at du automatisk mener en remake er dårlig, kun fordi det er en remake.

Det er hva jeg syns og hvis du syns det er teit så synd for deg! La vær å kommentere i denne tråden om du ikke har noe fornuftig å si.

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Winza

Fordi den er bra og hollywood vil lage sin egen versjoner, man skal ikke bli irritert over det men føle seg hedret. Alle dem beste filmene blir jo lagd i usa så det er bare positivt:)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Så hvorfor oversettes bøker? Disse tolkes også på nytt. Ifølge deg burde vel alle lese på originalspråket.

Filmer er stort sett lagt opp for at man skal sette seg inn i rollene og handlingen. Dette blir vanskelig om det kulturelle og språket ikke er på plass. Du kunne forstå den originale fordi den er svensk. Men hva om filmen var fra Uruguay? Og attpåtil viste roller og stereotypier man overhodet ikke kjenner i Norge.

Og ja. Amerikanere er ikke vant til å måtte lese tekst.

Tull. Er ting tekstet, så forstår man det.

Amerikanere er dumme.

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er hva jeg syns og hvis du syns det er teit så synd for deg! La vær å kommentere i denne tråden om du ikke har noe fornuftig å si.

Anonymous poster hash: 5d7fa...ada

Så en post er kun fornuftig dersom jeg er enig med deg? Jeg syntes posten din gir inntrykk av at du allerede har bestemt deg før du har sett filmen, en remake er dårlig, uansett hva! Det er jo rimelig trangsynt, syntes du ikke? Det finnes remakes som er dårlige, og det finnes remakes som er mye bedre enn originalen.

Dersom du ser en film som du syntes var bra, for deretter å finne ut at det er en remake av en annen film, endrer du mening da? Er filmen plutselig blitt dårlig, ettersom det tross alt er en remake? Det var det som var poenget mitt med forrige post, du har alt bestemt deg for at alle remakes er dårlige, uavhengig av kvaliteten på originalen vs remaken.

Endret av Ferdigstudent
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Så en post er kun fornuftig dersom jeg er enig med deg? Jeg syntes posten din gir inntrykk av at du allerede har bestemt deg før du har sett filmen, en remake er dårlig, uansett hva! Det er jo rimelig trangsynt, syntes du ikke? Det finnes remakes som er dårlige, og det finnes remakes som er mye bedre enn originalen.

Dersom du ser en film som du syntes var bra, for deretter å finne ut at det er en remake av en annen film, endrer du mening da? Er filmen plutselig blitt dårlig, ettersom det tross alt er en remake? Det var det som var poenget mitt med forrige post, du har alt bestemt deg for at alle remakes er dårlige, uavhengig av kvaliteten på originalen vs remaken.

Dont feed the t

Tull. Er ting tekstet, så forstår man det.

Jeg er dum.

roll...

Anonymous poster hash: b164d...acb

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Å måtte lese teksten under trekker faktisk noe av fokuset vekk. Men det viktigste er å forhindre at folk ikke kjenner seg igjen. Det som for oss kan virke veldig logisk og lett å sette seg inn i kan være det motsatte for personer fra andre kulturer.

Pondus tegneserien fungerer eksempelvis ikke i USA pga sin referanse til blant annet fotball. Slikt ser man også i filmer.

Noen ganger er den nye tolkningen bedre (milleniumsagaen) mens andre ganger blir det dårligere (la den rette komme inn) . Ofte ser man at det er regissørens kvalitet som spiller inn der.

House of cards ble spilt inn på nytt fordi det er vanskelig for amerikansk publikum å forstå britisk politikk samt at den var 23 år gammel. Det er mange faktorer som spiller inn.

Du kan jo ikke sammenligne bøker og filmer Guybrush. Jeg kan ikke lese en bok på spansk, fordi jeg ikke kan spansk, men jeg kan se en film på spansk - så lenge den er tekstet.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...