Gå til innhold

DET HETER IKKE DET!


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (14 timer siden):

Hvorfor skriver noen "skjenner" når det skal være "kjenner"?   Dialekt?

Ja

AnonymBruker skrev (14 timer siden):

"HVEM kjole liker dere best?"

Dialekt.

Heldigvis forbudt på KG, oppfordrer alle til å rapportere slik at dette uvesenet ikke infiserer KG også. Klikk på ... øverst til høyre i innlegg.

Anonymkode: 6877f...39b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker
13 hours ago, AnonymBruker said:

Akkurat! Bare tull å kreve at utenlandske stedsnavn skal uttales på utenlandsk måte.

Det kommer an på dialekten.

 

Dessuten er det katalansk, ikke spansk som er språket på Mallorca, og der uttaler de det mer som en palatal l tror jeg.

Anonymkode: 41cbc...8fa

Er ikke stø nok i spansk til å mene så mye, men har hørt lokale i Calella uttale det omtrent som Calelja. Det er sikkert snakk om dialektal allofonisk variasjon her.

Anonymkode: 8abcc...639

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (17 timer siden):

Akkurat! Bare tull å kreve at utenlandske stedsnavn skal uttales på utenlandsk måte.

Det kommer an på dialekten.

 

Dessuten er det katalansk, ikke spansk som er språket på Mallorca, og der uttaler de det mer som en palatal l tror jeg.

Anonymkode: 41cbc...8fa

Ikke på "utenlandsk" måte, men korrekt måte. MarbElla med "E", ikke "A". 

Anonymkode: 4ec29...ae4

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå har jeg nettopp sett "strengt talt" og "grovskitten". 😒

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (På 4.1.2024 den 19.00):

Nå har jeg opplevd at en som skulle kvalitetssikre arbeidet mitt, rettet min korrekte bruk av "dem" til "de". Det går nedenom og hjem, det er helt sikkert :sukk: 

Anonymkode: b2ff5...81e

når folk gjør den feilen, er Helene Uris tips og spørre dem om de ville sagt det samme på engelsk - dvs ikke skille på they og them. Jeg tror hun har rett i at nordmenn som gjør den feilen på norsk, paradoksalt nok ikke gjør samme feil på engelsk.

Anonymkode: 0abde...a1e

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
Gladikaffe skrev (På 4.1.2024 den 19.18):

Sant! Å flire er det samme som å le, flirer, flirte, har flirt. 😄

eh, nei, flire har ingenting med flirte å gjøre. Du blander inifinitiv med preteritum.  Å "flirte" er den gamle stavemåten på å "flørte", fordi det er et engelsk ord. Det er veldig gammeldags, men ikke direkte feil. 

Anonymkode: 0abde...a1e

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 8.1.2024 den 20.07):

eh, nei, flire har ingenting med flirte å gjøre. Du blander inifinitiv med preteritum.  Å "flirte" er den gamle stavemåten på å "flørte", fordi det er et engelsk ord. Det er veldig gammeldags, men ikke direkte feil. 

Anonymkode: 0abde...a1e

Personen du siterer er sikkert klar over den riktige bruken, for hun påpeker forskjellen mellom "flire - flirer - flirte - flirt" og "flirte - flirter - flirtet - flirtet". 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Pringle skrev (1 time siden):

Personen du siterer er sikkert klar over den riktige bruken, for hun påpeker forskjellen mellom "flire - flirer - flirte - flirt" og "flirte - flirter - flirtet - flirtet". 

personen jeg siterte skrev på en måte som ga tydelig inntrykk av at hun selv IKKE så t'en i flirte, og ikke forsto poenget (som var at vi staver flørt med ø, og ikke i). Hun skrev som om hun trodde at folk som staver flørt med i (flirt), ikke vet at flire er synonymt med å le.

Anonymkode: 0abde...a1e

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

"Det er så synd i henne". 

Det både ser og høres helt tilbakestående ut. Nei, ikke engang på dialekt høres dette ok ut.

Anonymkode: 0e5e8...44e

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
On 1/16/2024 at 3:21 PM, AnonymBruker said:

"Det er så synd i henne". 

Det både ser og høres helt tilbakestående ut. Nei, ikke engang på dialekt høres dette ok ut.

Anonymkode: 0e5e8...44e

Det er noen dialekter med litt merkelig preposisjonsbruk. Ser stadig "jeg spiser tre boller til dagen" også.

Anonymkode: 8abcc...639

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (På 17.1.2024 den 15.37):

Det er noen dialekter med litt merkelig preposisjonsbruk. Ser stadig "jeg spiser tre boller til dagen" også.

Anonymkode: 8abcc...639

Kjære vene... At preposisjoner skal være så vanskelig. 

Anonymkode: 0e5e8...44e

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest vintersolverv

Det heter ikke å stille spørsmålstegn ved. Enten stiller man spørsmål ved noe, eller man setter spørsmålstegn ved noe.
Man kan ikke stille et tegn, på samme måte som at man ikke kan stille en bokstav. Jeg stiller en B her jeg. Nei, du SETTER en B der.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

vintersolverv skrev (På 19.1.2024 den 22.21):

Det heter ikke å stille spørsmålstegn ved. Enten stiller man spørsmål ved noe, eller man setter spørsmålstegn ved noe.
Man kan ikke stille et tegn, på samme måte som at man ikke kan stille en bokstav. Jeg stiller en B her jeg. Nei, du SETTER en B der.

Blir gal av det der!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det heter ikke perleSkjeder!  

Anonymkode: 14bef...78e

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Pakke" har blitt en samlebetegnelse for alt som er emballert. Jeg synes det vitner om latskap.

En pakke fløte, en pakke rømme, en pakke kremost, en pakke saus. 😬

"Pakke" skal bare brukes når det ikke finnes noen mer presise begreper.

Eksempler på mer presise begreper er kartong, eske, boks, beger, kurv, pose.

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker
Pringle skrev (2 timer siden):

"Pakke" har blitt en samlebetegnelse for alt som er emballert. Jeg synes det vitner om latskap.

En pakke fløte, en pakke rømme, en pakke kremost, en pakke saus. 😬

"Pakke" skal bare brukes når det ikke finnes noen mer presise begreper.

Eksempler på mer presise begreper er kartong, eske, boks, beger, kurv, pose.

Mange sier boks med snus isteden for dåse

Anonymkode: 41cbc...8fa

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest ti10
AnonymBruker skrev (1 minutt siden):

Mange sier boks med snus isteden for dåse

Anonymkode: 41cbc...8fa

Akkurat "dåse" har vel fått helt andre konnotasjoner de siste årene enn "boks" eller "beholder". Det er vel kun folk over 70 som bruker det i ordets rette betydning.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
ti10 skrev (31 minutter siden):

Akkurat "dåse" har vel fått helt andre konnotasjoner de siste årene enn "boks" eller "beholder". Det er vel kun folk over 70 som bruker det i ordets rette betydning.

Nja, mulig, men jeg har hørt flere unge enn eldre som bruker det slik faktisk.

Anonymkode: 41cbc...8fa

Lenke til kommentar
Del på andre sider

ti10 skrev (2 timer siden):

Akkurat "dåse" har vel fått helt andre konnotasjoner de siste årene enn "boks" eller "beholder". Det er vel kun folk over 70 som bruker det i ordets rette betydning.

Hehe, sant, men mange sier jo pudderdåse med mindre det er snakk om løspudder, da sier nok de fleste (jeg, i hvert fall) boks. Dåse er for meg mer flat, ofte med lokk man vipper opp med speil på innsiden (som presset pudder oftest kommer i), mens boksen er tykkere og rund eller firkantet med lokk som man skrur av. Danskene bruker jo dåse om det meste av den type beholdere. Men tror ikke de bruker dåse i den andre betydningen som vi gjør.

Ang snus så sier jeg boks. «Du glemte snusboksen din». 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...