Gå til innhold

Skattespråk


Gjest Spinell
 Del

Anbefalte innlegg

Gjest Spinell

I dag er det full fart på Forbruker og økonomi i anledning selvangivelsen.

I den anledning er det faktisk ganske mange som ikke forstår om de blir skyldig skatt eller har penger tilgode. Man forstår rett og slett ikke språket i skjemaet.

Statlig språk er jo kjent for å være vanskelig tilgjengelig, og det foregår prosjekter for å bedre dette, men når leseren ikke forstår følgende: (teksten er tatt etter hukommelsen):

"Foreløpig utregnet skatt til gode: kr xxx"

og

"Foreløpig utregnet restskatt (å betale): kr xxx"

er det da leseren eller avsenderen det er noe galt med?

Er det behov for forenkling av disse setningene?

Hvordan burde i så fall teksten vært utformet for å sikre seg at alle forstår den?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

I dag er det full fart på Forbruker og økonomi i anledning selvangivelsen.

I den anledning er det faktisk ganske mange som ikke forstår om de blir skyldig skatt eller har penger tilgode. Man forstår rett og slett ikke språket i skjemaet.

Statlig språk er jo kjent for å være vanskelig tilgjengelig, og det foregår prosjekter for å bedre dette, men når leseren ikke forstår følgende: (teksten er tatt etter hukommelsen):

"Foreløpig utregnet skatt til gode: kr xxx"

og

"Foreløpig utregnet restskatt (å betale): kr xxx"

er det da leseren eller avsenderen det er noe galt med?

Er det behov for forenkling av disse setningene?

Hvordan burde i så fall teksten vært utformet for å sikre seg at alle forstår den?

Det er leseren det er noe feil med. Men de kunne kanskje skrevet noe slikt:

GRATULERER, DU FÅR PENGER AV OSS!!! (og med liten skrift, du får egentlig ikke, du har bare fått for lite i lønn i fjor).

eller

BEKLAGER SÅ MEGET, DET BLIR BAKSMELL PÅ DEG I ÅR. DVS AT DU MÅ BETALE INN DE PENGENE DU BETALTE FOR LITE I FJOR. DU SKYLDER OSS PENGER!

  • Liker 7
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Kim

Man kan gjøre narr av det så mye man vil, men de bruker et unødvendig tungvindt språk.

Det kunne vert gjort enkelt:

1 - Du har xxxx penger tilgode, da du har betalt for mye skatt.

2 - Du skylder xxxx penger, da du har betalt for lite skatt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Man kan gjøre narr av det så mye man vil, men de bruker et unødvendig tungvindt språk.

Det kunne vert gjort enkelt:

1 - Du har xxxx penger tilgode, da du har betalt for mye skatt.

2 - Du skylder xxxx penger, da du har betalt for lite skatt.

Jeg synes ikke de bruker tungvint språk, eller at det du foreslår er så ulikt det som faktisk står. Folk forstår jo faktisk ikke hva "til gode" betyr. Men hvor mye enklere kan man egentlig gjøre det?

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

En i den andre tråden spør om å betale betyr at hun må betale. Så jeg tror ikke det hjelper uansett hvor enkelt man gjør språket.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

I dag er det full fart på Forbruker og økonomi i anledning selvangivelsen.

I den anledning er det faktisk ganske mange som ikke forstår om de blir skyldig skatt eller har penger tilgode. Man forstår rett og slett ikke språket i skjemaet.

Statlig språk er jo kjent for å være vanskelig tilgjengelig, og det foregår prosjekter for å bedre dette, men når leseren ikke forstår følgende: (teksten er tatt etter hukommelsen):

"Foreløpig utregnet skatt til gode: kr xxx"

og

"Foreløpig utregnet restskatt (å betale): kr xxx"

er det da leseren eller avsenderen det er noe galt med?

Er det behov for forenkling av disse setningene?

Hvordan burde i så fall teksten vært utformet for å sikre seg at alle forstår den?

Unnskyld meg, men hva er problemet her? Disse setningene er da ikke til å ta feil av eller misforstå.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Spinell

Unnskyld meg, men hva er problemet her? Disse setningene er da ikke til å ta feil av eller misforstå.

Det skulle man tro, men i dag har jeg sett eksempler på det motsatte.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

er det da leseren eller avsenderen det er noe galt med?

Begge deler, mener jeg. For på den ene siden er jo dette ganske enkel og gangbar norsk som alle burde være i stand til å forstå. På den andre siden har staten et ansvar for å uttrykke seg slik at alle - også de som kanskje ikke er blant de aller mest ressurssterke - ikke er i tvil om hva som meddeles. Staten kan ikke innta holdningen "hvis dere ikke forstår hva vi sier, kan dere bare ha det så godt". De må jo uttrykke seg så klart og tydelig som mulig, sånn at selv den enkleste sjel kan forstå budskapet.

Allikevel, jeg er litt usikker på hva jeg mener om akkurat dette tilfellet, ettersom det jo ikke dreier seg om kronglete byråkratspråk med masse fremmedord. Og kanskje er det slik at de som ikke forstår innholdet i brevet er veldig unge, og ikke har fått på plass "voksenspråket" helt ennå, men at det vil komme etterhvert. Dessuten (nå vet jeg ikke hva de aktuelle formuleringene er, ettersom jeg ikke har dem foran meg), men ditt eksempel med "Foreløpig utregnet skatt til gode" er det jo ikke entydig hva betyr, idet det ikke står hvem det er som har skatt til gode.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Allikevel, jeg er litt usikker på hva jeg mener om akkurat dette tilfellet, ettersom det jo ikke dreier seg om kronglete byråkratspråk med masse fremmedord. Og kanskje er det slik at de som ikke forstår innholdet i brevet er veldig unge, og ikke har fått på plass "voksenspråket" helt ennå, men at det vil komme etterhvert. Dessuten (nå vet jeg ikke hva de aktuelle formuleringene er, ettersom jeg ikke har dem foran meg), men ditt eksempel med "Foreløpig utregnet skatt til gode" er det jo ikke entydig hva betyr, idet det ikke står hvem det er som har skatt til gode.

Jeg synes ikke "å betale" er voksenspråk. Hvis man er i tvil om hvem som skal betale så står det jo også både hvor mye man skulle ha betalt, og hvor mye man faktisk har betalt. Skolen må ha sviktet i både norsk og matematikk om folk ikke klarer finne ut av dette. Burde man lagt ut et smilefjes hvis det ble penger tilbake, og et surt fjes om det ble baksmell? Folk ville vel fortsastt ikke forstått om det var skattemyndighetene eller skattebetaleren som hadde grunn til å smile... :sjenert:

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Dessuten (nå vet jeg ikke hva de aktuelle formuleringene er, ettersom jeg ikke har dem foran meg), men ditt eksempel med "Foreløpig utregnet skatt til gode" er det jo ikke entydig hva betyr, idet det ikke står hvem det er som har skatt til gode.

Hvordan kan dette misforstås? Det er mottager av en slik melding, selvfølgelig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ludovie

Hvordan kan dette misforstås? Det er mottager av en slik melding, selvfølgelig.

Jo, for deg, meg, og de aller fleste andre, er det selvfølgelig det. Men for en person på rundt 20 (eller yngre), som ennå kanskje ikke har blitt vant til å forholde seg til ulike papirer og dokumenter fra voksenlivet, er det muligens ikke det. Og det jeg påpekte, er at slik setningen står (altså helt isolert), kommer det ikke frem hvem som har penger til gode. Dermed er det muligens slik at for unge og uerfarne, er det ikke opplagt at det er mottager av brevet det gjelder. Dette dreier seg for øvrig strengt tatt ikke om språklig kompetanse, men om utenomspråklige faktorer som kjennskap til verden.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Raindrops

Jeg synes det er rart at folk ikke klarer å forstå hva det betyr. Men jeg er likevel enig i at de burde skrive det på en måte som gjør at det ikke er rom for tolkning eller misforståelser, og det gjør de jo tydeligvis ikke når det er flere som blir usikre.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes det er rart at folk ikke klarer å forstå hva det betyr. Men jeg er likevel enig i at de burde skrive det på en måte som gjør at det ikke er rom for tolkning eller misforståelser, og det gjør de jo tydeligvis ikke når det er flere som blir usikre.

Da bør tolking av selvangivelser kanskje tas med i grunnskoleopplæringen, istedenfor at man må forenkle språket og mate alt inn med teskjeer.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Raindrops

Da bør tolking av selvangivelser kanskje tas med i grunnskoleopplæringen, istedenfor at man må forenkle språket og mate alt inn med teskjeer.

Det hadde kanskje ikke vært så dumt det.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

I dagligtale hører man jo helst uttrykk som "fikk igjen på skatten" og "baksmell" - det skiller seg veldig fra språket i brevet så jeg skjønner at noen blir forvirret.

Men likevel, det står jo også hvor mye man skulle ha betalt og hvor mye man har betalt. Det står i et enklere språk, og alle kan se hvilket tall som er størst.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Gratulerer, vi skylder deg kr X"

"Dessverre, du skylder oss kr X"

Men seriøst ja, etter hva man leser og hører så er det ganske mange som ikke begriper det man selv kanskje synes er temmelig åpenbart.

Det finnes attpåtil folk som tror man får utbetalt BSU-skattefradraget hvis man ikke hadde noen skattbar inntekt. Da har man altså ikke engang forstått hva skatt ER for noe. Så at noen ikke klarer å tyde om man får baksmell eller ei, forundrer meg ikke..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

"Gratulerer, vi skylder deg kr X"

"Dessverre, du skylder oss kr X"

Men seriøst ja, etter hva man leser og hører så er det ganske mange som ikke begriper det man selv kanskje synes er temmelig åpenbart.

Det finnes attpåtil folk som tror man får utbetalt BSU-skattefradraget hvis man ikke hadde noen skattbar inntekt. Da har man altså ikke engang forstått hva skatt ER for noe. Så at noen ikke klarer å tyde om man får baksmell eller ei, forundrer meg ikke..

Det passer ikke med gratulerer/dessverre. Som nevnt lengre opp så er det uansett penger du skulle hatt i form av utbetalt lønn, eller penger du skulle ha betalt i form av skatt. Ja, det er en positiv overraskelse for mange, men du har jo ikke vunnet i et lotteri heller.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Wolfmoon

Jeg synes nå engang det er litt snålt at folk ikke skjønner det, men hvis det er et stort problem så tror jeg heller vi bør se på opplæring i skolen enn på språket i selvangivelsen. Kanskje man burde legge inn å gå igjennom en fiktiv selvangivelse en gang i året, og samtidig snakke om skatt o.l. i mattematikkfaget. Så fikk man iallefall litt praktisk nytte av det, som ingen kunne argumentere mot.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes nå engang det er litt snålt at folk ikke skjønner det, men hvis det er et stort problem så tror jeg heller vi bør se på opplæring i skolen enn på språket i selvangivelsen. Kanskje man burde legge inn å gå igjennom en fiktiv selvangivelse en gang i året, og samtidig snakke om skatt o.l. i mattematikkfaget. Så fikk man iallefall litt praktisk nytte av det, som ingen kunne argumentere mot.

De kunne godt ha hatt det inn i mattefaget ja. Jeg synes generelt man skulle lært mer om økonomi i skolen. Det er jo mange som ikke forstår hvordan skatten regnes ut i det hele tatt. Hvis du blir overrasket over en stor baksmell så må du jo ha gjort noe feil.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest BamseB

Det står hvor mye skatt du skal ha betalt i.la året og hvor du faktisk har betalt.

Dersom folk ikke forstår dette så må de skaffe seg overformynder!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
 Del

×
×
  • Opprett ny...