super-s Skrevet 13. september 2012 #21 Del Skrevet 13. september 2012 Det er to forskjellige kasus. Av totalt 6 kasus i russisk språk. Personlige pronomen i forskjellige kasus her: http://www.russianle...ar/pronouns.php Åja, da skjønner jeg! Kan ikke russisk gramatikk, kan bare å snakke litt russisk. Jeg blander ofte hvordan man bøyer ordet hvis man snakker til jenter eller gutter og sånn. Og har sikkert en haug med uttalelsesfeil. Kan du russisk godt? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
rukkerspinn Skrevet 13. september 2012 #22 Del Skrevet 13. september 2012 Så gøy at flere kan eller er interessert i å lære russisk! Jeg begynte på russiskstudier nå i høst. Elsker språket og syns det er et utrolig spennende land. Er ikke så veldig flink på den muntlige delen enda, men begynner å få den mest elementære grammatikken på plass ihvertfall. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sweetfrombergen Skrevet 13. september 2012 #23 Del Skrevet 13. september 2012 Hehe, fort gjort ) Det heter "tibje" (тебе) i dativ, men her er det snakk om akkusativ - altså "tibja" (тебя). Tebe(тебе) og Tebja(тебя). Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest "gjest" Skrevet 13. september 2012 #24 Del Skrevet 13. september 2012 Stemmer, men nå var det ikke det TS spurte om Et poeng til deg. Det er to forskjellige kasus. Av totalt 6 kasus i russisk språk. Personlige pronomen i forskjellige kasus her: http://www.russianle...ar/pronouns.php Vel, hvis ikke folk vet hva kasus er, blir det liten vits i å vise dem linken over. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 13. september 2012 #25 Del Skrevet 13. september 2012 Tebe(тебе) og Tebja(тебя). Tebje og tebja i så fall, hvis det er transliteringen du sikter til. Uttalemessig kan man si det ligger i en slags en gråsone, men i praksis uttales den første e'en nærmere i enn e. Hvis den skulle blitt uttalt som en ren norsk e måtte i så fall тебя vært stavet med э i stedet for е. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 13. september 2012 #26 Del Skrevet 13. september 2012 Vel, hvis ikke folk vet hva kasus er, blir det liten vits i å vise dem linken over. Det var tydeligvis vits, for vedkommende som spurte svarte "Åja, da skjønner jeg" i innlegg 21 over her. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest "gjest" Skrevet 13. september 2012 #27 Del Skrevet 13. september 2012 Det var tydeligvis vits, for vedkommende som spurte svarte "Åja, da skjønner jeg" i innlegg 21 over her. Je, je. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sweetfrombergen Skrevet 14. september 2012 #28 Del Skrevet 14. september 2012 Tebje og tebja i så fall, hvis det er transliteringen du sikter til. Uttalemessig kan man si det ligger i en slags en gråsone, men i praksis uttales den første e'en nærmere i enn e. Hvis den skulle blitt uttalt som en ren norsk e måtte i så fall тебя vært stavet med э i stedet for е. Det var sånn mann skriver riktig i hvert fall Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå