Arkana Skrevet 16. juli 2006 #1 Del Skrevet 16. juli 2006 Det er vel ingen hemmelighet at det finnes til dels svært dårlige oversettelser av TV-programmer. Vi har vel alle sett make-up sex = sminkesex og lignende tabber. Den jeg så i dag var en av sorten "lurer på om oversetteren har et eneste lite snev av hva programmet handler om". Det var et program på Discovery. De snakket om luftballonger og programlederen stilte spørsmålet "How do you get lift?" og det var oversatt med "Hvordan får du haik?"! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Knurr Skrevet 16. juli 2006 #2 Del Skrevet 16. juli 2006 Nydelig! Så "pipelines" oversatt med "piperensere" forrige dagen - for nte gang. Like nydelig hver gang. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Knurr Skrevet 16. juli 2006 #3 Del Skrevet 16. juli 2006 Her er det flere fine. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Lizzie Skrevet 16. juli 2006 #4 Del Skrevet 16. juli 2006 Veldig bra! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Bjørnsdatter Skrevet 16. juli 2006 #5 Del Skrevet 16. juli 2006 Discovery er jo et oppkomme av oversetterfeil, særlig bilprogrammene. Virker som om oversetteren bare slenger inn et tilfeldig navn på en bildel når han ikke vet hva det er snakk om... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Siam Skrevet 16. juli 2006 #6 Del Skrevet 16. juli 2006 Og alle husker vel at de oversatte "light sword" i Star Wars med "lett sverd"....? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Annie Skrevet 16. juli 2006 #7 Del Skrevet 16. juli 2006 (endret) Så en TV-serie her om dagen hvor de oversatte bilmerket Sierra til Ciera. Tok meg lang tid før jeg skjønte sammenhengen og at det var en bil det var tekstet om. Endret 16. juli 2006 av Annie Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Emera Skrevet 16. juli 2006 #8 Del Skrevet 16. juli 2006 Morsom tråd! I artikkelen Om Victoria Bekchams syltynne midje på side2.no (tror jeg) stod det at hennes midje var 11 ganger mindre enn den jevne engelske kvinnes. Hvilket skulle bety at kvinner i England har et gjennomsnittlig midjemål på seks meter... I den opprinnelige engelske artikkelen var tallet selvfølgelig 11 inches... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Amanlis Skrevet 16. juli 2006 #9 Del Skrevet 16. juli 2006 Denne er riktignok ikke fra IRL, men jeg synes den er festlig. Og kanskje ikke så langt unna hva noen kunne finne på å si... http://www.humor911.com/art.aspx?artID=248 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Arkana Skrevet 16. juli 2006 Forfatter #10 Del Skrevet 16. juli 2006 Har en til. For noen år siden (tror faktisk det var i serien "Livet går videre" med Corky som hadde Down's syndrom) oversatte de "He was an only child" (som betyr han var enebarn)med "Han var bare barn". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Hilde Skrevet 16. juli 2006 #11 Del Skrevet 16. juli 2006 Den nyeste piratesfilmen oversetter "Scandinavia" til "Norge". Det var en annen svær tekstblunder der også, men jeg kan ikke komme på hva det var.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Hildegard Skrevet 17. juli 2006 #12 Del Skrevet 17. juli 2006 I en tidlig episode av Home and Away blir Pippa spurt av noen: "Is that why you stopped nursering?" Pippa var utdannet sykepleier. Dette blir da oversatt til: "Var det derfor du sluttet å die?" ..... .. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
skrue Skrevet 17. juli 2006 #13 Del Skrevet 17. juli 2006 Discovery er jo et oppkomme av oversetterfeil, særlig bilprogrammene. Virker som om oversetteren bare slenger inn et tilfeldig navn på en bildel når han ikke vet hva det er snakk om... Problemet er at det antagelig gjøres automatisk (dataprogram). Normalt fra engelsk til svensk og så finnes det ett menneske som retter de drøyeste feilene som oppstår og den siste biten til norsk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Bjørnsdatter Skrevet 17. juli 2006 #14 Del Skrevet 17. juli 2006 Problemet er at det antagelig gjøres automatisk (dataprogram). Normalt fra engelsk til svensk og så finnes det ett menneske som retter de drøyeste feilene som oppstår og den siste biten til norsk. ← Da har han ferie. Konstant. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 18. juli 2006 #15 Del Skrevet 18. juli 2006 Det var et program på Discovery. De snakket om luftballonger og programlederen stilte spørsmålet "How do you get lift?" og det var oversatt med "Hvordan får du haik?"! ← Sjansen for å få haik med en luftballong må være forsvinnende liten Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
My Skrevet 18. juli 2006 #16 Del Skrevet 18. juli 2006 Og alle husker vel at de oversatte "light sword" i Star Wars med "lett sverd"....? ← Og i en av de nye Star Wars filmene sier en: "He will be invincible" (eller no liknende) Det oversettes med: "Han kommer til å bli usynlig" Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
*Enigma* Skrevet 18. juli 2006 #17 Del Skrevet 18. juli 2006 Dette her var riktignok i Danmark, men jeg så en film på tv der for et par år siden hvor de snakket om gangbang som i gjengslagsmål. Ordet var oversatt til: bunkepuling Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
skrue Skrevet 18. juli 2006 #18 Del Skrevet 18. juli 2006 Og alle husker vel at de oversatte "light sword" i Star Wars med "lett sverd"....? ← Jeg har bare sett denne oversettelsen en gang. Det var da Episode 4 ble vist i Oslo Spektrum som en spesialforestilling. Man kan tenke seg "oppstyret" i en sal full av flere tusen Star Wars-nerder. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Tanita Skrevet 19. juli 2006 #19 Del Skrevet 19. juli 2006 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest gjest1 Skrevet 19. juli 2006 #20 Del Skrevet 19. juli 2006 Fra Garfield: Cottage cheese= Hytteost Står på siden som Knurr linka til. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå