Gå til innhold

"Takk for sist" på engelsk?


minister-mio

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Nice to see you again er nok det vanlige her jeg bor i utlandet

Anonymkode: d8d76...62a

  • Liker 13
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, AnonymBruker skrev:

Nice to see you again er nok det vanlige her jeg bor i utlandet

Anonymkode: d8d76...62a

👆🏻

Kan også si «It was great seeing you the other day» eller liknende hvis det passer. 

Anonymkode: 54162...238

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Min australske samboer sier at de ikke har noen ekvivalent til det. Det er ikke naturlig å nevne sist man så hverandre som en hilsen/hei liksom. 

Anonymkode: 0b24b...b7e

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Som AB over sier så er det ikke noe en pleier å si på engelsk. Men hvis det er en stund siden man har truffet personen kan man si "long time no see". Hvis ikke, bare si noe sånt som "hello again!" ... Hvis man MÅ ta opp når man sist møttes da.

Anonymkode: 0fa8a...66f

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 timer siden, snoren skrev:

thank for last

Hvis du ikke er helt trygg på det du skriver her, burde du kanskje latt være å svare?

Anonymkode: e6c00...bd7

  • Liker 11
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Loong time no see!!...sup

Hey how's it hanging?

Thank you for our last meeting it was so spectaculus omg..

My homy, whats up?

Bitch please..

 

Anonymkode: 46df8...24d

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 12.12.2019 den 21.35, AnonymBruker skrev:

Thanks for last 😆

 

 

Anonymkode: 5efa6...0d1

🙈🤪

Anonymkode: 8b13e...b9b

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 12.12.2019 den 21.38, AnonymBruker skrev:

Min australske samboer sier at de ikke har noen ekvivalent til det. Det er ikke naturlig å nevne sist man så hverandre som en hilsen/hei liksom. 

Anonymkode: 0b24b...b7e

Det er jo det feks hvis man skriver et brev eller en e-post. Da er det naturlig å nevnte det. 

It was good to see you again, er også en fin måte. Men alt kommer jo an på settingen. Om det er privat eller profesjonelt.. 

 

Anonymkode: 8b13e...b9b

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

På 12.12.2019 den 21.38, AnonymBruker skrev:

Min australske samboer sier at de ikke har noen ekvivalent til det. Det er ikke naturlig å nevne sist man så hverandre som en hilsen/hei liksom. 

Anonymkode: 0b24b...b7e

Men din australske samboer sier jo, "macca", og, "servo", også, så... God bruk av engelsk er ikke det australere er mest kjent for, liksom.

Anonymkode: 09a03...fb2

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, Energidronning skrev:

"takk for sist!" er bare norsk (eller, for å være nøyaktig: tilhører skandinavisk kultur!),

engelsktalende folk er mindre høflige - de bruker ikke denne utrykken! 

les mer: "10 untranslatable Norwegian terms" ...4. takk for sist! 

https://matadornetwork.com/notebook/10-untranslatable-norwegian-terms/ 

Engelsktalende folk er slettes ikke mindre høflige, eller formell, de bruker utrykk som "please" og "thank you" ofte. Langt mer enn oss nordmenn feks. 

Anonymkode: 8b13e...b9b

  • Liker 11
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

31 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Engelsktalende folk er slettes ikke mindre høflige, eller formell, de bruker utrykk som "please" og "thank you" ofte. Langt mer enn oss nordmenn feks. 

Anonymkode: 8b13e...b9b

Da er du dårlig i engelsk. Engelsktalende folk sier f.eks. "hi, how are you (doing)", noe som betyr, "hei, her er jeg!". Nei, det betyr ikke, "hvordan står det til med deg?", for det er et spørsmål som foreventer et svar. "Hi, how are you doing", er ikke et spørsmål, selv om det er formulert som et. Det er bare en påstand om at, "hei, her er jeg!", på engelsk.

De har nemlig ikke den høfligheten å spørre hverandre om hvordan det står til.

Anonymkode: 09a03...fb2

Lenke til kommentar
Del på andre sider

37 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Da er du dårlig i engelsk. Engelsktalende folk sier f.eks. "hi, how are you (doing)", noe som betyr, "hei, her er jeg!". Nei, det betyr ikke, "hvordan står det til med deg?", for det er et spørsmål som foreventer et svar. "Hi, how are you doing", er ikke et spørsmål, selv om det er formulert som et. Det er bare en påstand om at, "hei, her er jeg!", på engelsk.

De har nemlig ikke den høfligheten å spørre hverandre om hvordan det står til.

Anonymkode: 09a03...fb2

???

Ut av kontekst, kanskje? Jeg snakket generelt om at engelskspråklige er mere høflige på måten de snakker på enn det vi er. Men du er kanskje dårlig til å ta poenget? Har aldri snakket om de frasene du nevner 😂

Anonymkode: 8b13e...b9b

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

On 12/12/2019 at 9:31 PM, AnonymBruker said:

Nice to see you again er nok det vanlige her jeg bor i utlandet

Anonymkode: d8d76...62a

Correct. Take this advice and ignore the rest of the garbage offered on this thread!

Anonymkode: 7a3da...a14

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

45 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Da er du dårlig i engelsk. Engelsktalende folk sier f.eks. "hi, how are you (doing)", noe som betyr, "hei, her er jeg!". Nei, det betyr ikke, "hvordan står det til med deg?", for det er et spørsmål som foreventer et svar. "Hi, how are you doing", er ikke et spørsmål, selv om det er formulert som et. Det er bare en påstand om at, "hei, her er jeg!", på engelsk.

De har nemlig ikke den høfligheten å spørre hverandre om hvordan det står til.

Anonymkode: 09a03...fb2

Hva er det du babler om?

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...