Gå til innhold

What can I do you for?


Petra75

Anbefalte innlegg

Dette uttrykket har jeg hørt mye brukt i det engelske språket, men jeg har alltid tenkt at det er så feil. Noen som vet årsaken til at de ikke sier "what can I do for you?"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Ikke hørt den første varianten jeg, men mulig jeg som ikke fått med meg! :P

 

What can I do for You, høres jo mest logisk ut.Kjapp googling bekrefter at dette brukes.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Dette uttrykket har jeg hørt mye brukt i det engelske språket, men jeg har alltid tenkt at det er så feil. Noen som vet årsaken til at de ikke sier "what can I do for you?"

Hmm

What can I do you for? oversettes til "Hva kan jeg gjøre for at du?"

Hva kan jeg gjøre for deg?oversettes til "What can I do for you?" (på google translate)

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hehe - kom på at jeg kunne google jeg også :)

Uttrykket har alltid irritert meg, siden det er så bakvendt. Men det er visst brukt som spøk :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 

Hmm

What can I do you for? oversettes til "Hva kan jeg gjøre for at du?"

Hva kan jeg gjøre for deg?oversettes til "What can I do for you?" (på google translate)

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

 

 

Allikevel mangler det noe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Er det ikke bare en sån ting de sier da?

 

Som vi har 'fra spøk til revolver' isteden for 'fra spøk til alvor'... 



Anonymous poster hash: 8a914...ed2
  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker

 

Hmm

What can I do you for? oversettes til "Hva kan jeg gjøre for at du?"

Hva kan jeg gjøre for deg?oversettes til "What can I do for you?" (på google translate)

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

 

Du må aldri oversette fra engelsk til norsk ord for ord..

Anonymous poster hash: 81fb9...c12

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Dette uttrykket har jeg hørt mye brukt i det engelske språket, men jeg har alltid tenkt at det er så feil. Noen som vet årsaken til at de ikke sier "what can I do for you?"

Er ikke disse ordene brukt i en setning med flere ord etter seg?

som f.eks: "What can I do you for tonight are coming?" som oversettes til: Hva kan jeg gjøre for at du i kveld kommer?

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

 

Du må aldri oversette fra engelsk til norsk ord for ord..

Anonymous poster hash: 81fb9...c12

 

Sjønner, men denne oversetteren oversetter hele setninger

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Hehe - kom på at jeg kunne google jeg også :)

Uttrykket har alltid irritert meg, siden det er så bakvendt. Men det er visst brukt som spøk :)

Ok :) Det kunne bety: "hva kan jeg gjøre deg for"

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Etter å ha søkt litt, så står det at det er en spøk. Jeg skjønner den ikke, men ja, det er en spøk



Anonymous poster hash: 81fb9...c12
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

 

Etter å ha søkt litt, så står det at det er en spøk. Jeg skjønner den ikke, men ja, det er en spøk

Anonymous poster hash: 81fb9...c12

 

Ok. Hva handler spøken om? Kanskje en kan finne det på Urbandictionary.com ?

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er ikke disse ordene brukt i en setning med flere ord etter seg?

som f.eks: "What can I do you for tonight are coming?" som oversettes til: Hva kan jeg gjøre for at du i kveld kommer?

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Nei, de sier bare det. Istedet for "what can I do for you".

http://english.stackexchange.com/questions/22405/distinction-what-can-i-do-you-for-vs-what-can-i-do-for-you

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker

 

Etter å ha søkt litt, så står det at det er en spøk. Jeg skjønner den ikke, men ja, det er en spøk

Anonymous poster hash: 81fb9...c12

 

Har det evt noe å gjøre med, som i denne sangen? :Geo Da Silva - I'll Do You Like A Truck

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

 

Har det evt noe å gjøre med, som i denne sangen? :Geo Da Silva - I'll Do You Like A Truck

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

 

Så.. det kunne bety: "Whan can i do you for?"

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

 

Har det evt noe å gjøre med, som i denne sangen? :Geo Da Silva - I'll Do You Like A Truck

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

 

glemte linken

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker

 

Så.. det kunne bety: "Whan What can i do you for?"

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

 

 

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Linken til Petra forklarer jo hele greia. To do somebody kan bety å svindle noen, men det kan også bety å ha sex med noen. De fleste ser ut til å helle til den første tolkningen: Unlike what I thought the first time it was said to me, this is not commonly meant (and should not be understood as) a sexual proposition.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 

Er ikke disse ordene brukt i en setning med flere ord etter seg?

som f.eks: "What can I do you for tonight are coming?" som oversettes til: Hva kan jeg gjøre for at du i kveld kommer?

Anonymous poster hash: d7bb5...aa8

 

Det sier man verken på norsk eller engelsk...

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

"What can I do you for" er ikke veldig vanlig i Engelsktalende land, selv ikke som en spøk. Jeg synes det er oftest nordmenn som anser det som en morsomhet de liker å si. "To do somebody" er korrekt nok slang for å ha sex. 

I alle seriøse sammenhenger, f.eks. i servicebransjen, er det eneste korrekte "What can I do for you". 



Anonymous poster hash: 19dd5...8f3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...