Aircondition Skrevet 14. februar 2015 #1 Del Skrevet 14. februar 2015 Jeg har laget et søtt lite dikt, men jeg er så dårlig på engelsk. Kan noen hjelpe meg litt? Roses are red, ink is black and violets are blue. Someone are still looking for their valentine someone are tired of all this happiness, hearts and love I'm sorry that you're one of them this year too. Jeg sliter med someone or some is or are..og one of them.. Hvordan ville du formulert det? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 14. februar 2015 #2 Del Skrevet 14. februar 2015 is Anonymous poster hash: 6b2ae...3d2 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 14. februar 2015 #3 Del Skrevet 14. februar 2015 Someone is. Ord som slutter på -one eller -body er entall. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Aircondition Skrevet 14. februar 2015 Forfatter #4 Del Skrevet 14. februar 2015 Takk! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Aircondition Skrevet 14. februar 2015 Forfatter #5 Del Skrevet 14. februar 2015 One of them eller those? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 14. februar 2015 #6 Del Skrevet 14. februar 2015 Jeg har laget et søtt lite dikt, men jeg er så dårlig på engelsk. Kan noen hjelpe meg litt? Roses are red, ink is black and violets are blue. Someone are still looking for their valentine someone are tired of all this happiness, hearts and love I'm sorry that you're one of them this year too. Jeg sliter med someone or some is or are..og one of them.. Hvordan ville du formulert det? Et velment tips, gjelder første setning: Ink (blekk) er malplassert sammen med blomstene. Finn et mer passende ord . 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 14. februar 2015 #7 Del Skrevet 14. februar 2015 Roses are red, ink is black and violets are blue. Someone IS still looking for their valentinesomeone IS tired of all this happiness, hearts and loveI'm sorry that you're one of them this year too. Anonymous poster hash: a84fc...1da Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Aircondition Skrevet 14. februar 2015 Forfatter #8 Del Skrevet 14. februar 2015 Et velment tips, gjelder første setning: Ink (blekk) er malplassert sammen med blomstene. Finn et mer passende ord . Hehe takk greia med diktet mitt var at det skulle bli litt malplassert mellom alle de rosenrøde diktene og bildene på instagram, jeg er singel og vennene mine vet at jeg er litt snurt for at jeg er alene i år også. Derfor så brøt jeg det litt av i starten. Blir det enda litt dumt? Jeg kjører stort sett en humoristisk, ironisk og lite selvhøytidelig stil på instagram, men kanskje budskapet ikke kommer ordentlig frem i det diktet? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 14. februar 2015 #9 Del Skrevet 14. februar 2015 Hehe takk greia med diktet mitt var at det skulle bli litt malplassert mellom alle de rosenrøde diktene og bildene på instagram, jeg er singel og vennene mine vet at jeg er litt snurt for at jeg er alene i år også. Derfor så brøt jeg det litt av i starten. Blir det enda litt dumt? Jeg kjører stort sett en humoristisk, ironisk og lite selvhøytidelig stil på instagram, men kanskje budskapet ikke kommer ordentlig frem i det diktet? Sånn å forstå, men da kan du beholde det Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 14. februar 2015 #10 Del Skrevet 14. februar 2015 Et velment tips, gjelder første setning: Ink (blekk) er malplassert sammen med blomstene. Finn et mer passende ord . Jeg tenkte straks at blekket refererte til skriften på valentinskortet, så jeg synes egentlig ikke det var så ille. Det jeg mener blir litt feil, er å bruke enda en blomst etterpå. "Violets" kan kanskje erstattes med "sapphires", for selv om safirer finnes i mange farger, er det de blå som er mest ettertraktet og verdifulle – og da vil blomster, kort og smykker være nevnt i første linje. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 14. februar 2015 #11 Del Skrevet 14. februar 2015 Black ink forbinder jeg med tatoveringer Anonymous poster hash: c8ba3...9ea Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Aircondition Skrevet 14. februar 2015 Forfatter #12 Del Skrevet 14. februar 2015 Sånn å forstå, men da kan du beholde det :D Men skal jeg bruke one of them eller one of those? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Aircondition Skrevet 14. februar 2015 Forfatter #13 Del Skrevet 14. februar 2015 eller a part of them? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 15. februar 2015 #14 Del Skrevet 15. februar 2015 Jeg ville brukt "them". Jeg har ikke studert engelsk, så jeg kan ikke forklare dette i detalj, men "those" er et demonstrativt pronomen, mens "them" er et personlig pronomen i objektsform, begge i flertall. Ditt tilfelle ligger i grenselandet for min språkfølelse. Så vidt jeg kan forstå, er ikke "those" direkte feil, men her kan kanskje folk som kjenner engelsk grammatikk korrigere meg. "Them" er uansett ikke feil. Eksempel på "those" brukt i en lignende sammenheng: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=One+of+Those Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 22. februar 2015 #15 Del Skrevet 22. februar 2015 Someone is. Ord som slutter på -one eller -body er entall. Ikke ubetinget. Britisk engelsk bruker flertall eller entall avhengig av om man refererer til flere eller bare én. Med andre ord kan det være is eller are avhengig av hva det er TS vil si. Anonymous poster hash: ced0c...9a7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 22. februar 2015 #16 Del Skrevet 22. februar 2015 (endret) Ikke ubetinget. Britisk engelsk bruker flertall eller entall avhengig av om man refererer til flere eller bare én. Med andre ord kan det være is eller are avhengig av hva det er TS vil si. Anonymous poster hash: ced0c...9a7 Nei, her blander du kortene. Det er alltid is, uavhengig om det er britisk eller amerikansk engelsk. Men i britisk engelsk er det helt greit å si everybody is putting on a smile on ther face. Dette låter feil i amerikanernes ører, de vil bruke his isteden. Noen foretrekker her, noen ytterst få eksentrikere bruker til og med his or her. Det kommer av at engelsk ikke har noe kjønnsnøytralt eiendomspronomen på linje med sin, sitt og sine. Grammar Girl forklarer det her: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/everybody-singular-or-plural?page=1 EDIT: Sine har de jo. Det er entallsformene sin og sitt de mangler. My bad. Endret 22. februar 2015 av Pawn Hearts Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå