Gå til innhold

Dog - hvordan uttale?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Har hørt litt forskjellig, og ble i stuss da læreren vår sa det skulle bli uttalt rett fram: dog. Jeg har alltid trodd man sier det mer "dåg".

Hva er riktig?



Anonymous poster hash: e1f57...f7d
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Kommer jo an på dialekta da. Men do-og høres ikke riktig ut, så kall det dåg, du.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Har hørt litt forskjellig, og ble i stuss da læreren vår sa det skulle bli uttalt rett fram: dog. Jeg har alltid trodd man sier det mer "dåg".

Hva er riktig?

Anonymous poster hash: e1f57...f7d

"Dåg" (lang å) er riktig. Det er mange som bruker det feil, med samme betydning som det engelske "though". "Dog" er blant annet det samme som "allikevel", "likevel".

Synonymer dog i norsk - www.synonymordboken.postis.org Endret av Arabella
  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

"dog" med o-lyd betyr forøvrig "døde" på dialekta mi iallefall... "han dog i går" = "han døde i går".

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

"dog" med o-lyd betyr forøvrig "døde" på dialekta mi iallefall... "han dog i går" = "han døde i går".

I bygdedialekter er det ofte sterk bøyning av svake verb. Det henger igjen fra tidligere tider, antar jeg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Dåg. Rett fram sånn, med skikkelig Å lyd. Kan jo ikke være O lyd, det blir jo helt feil.



Anonymous poster hash: 1517d...47d
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Jeg sier dågg.

Det er kortversjonen av hot dog vi snakker om her, sant? 'Jeg tar meg en dågg'

Anonymous poster hash: 3288a...ebf

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Dågg på min dialekt. "Det dågger på glassa"



Anonymous poster hash: c50de...0e8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Eurodice

Jeg sier dågg.

Det er kortversjonen av hot dog vi snakker om her, sant? 'Jeg tar meg en dågg'

Anonymous poster hash: 3288a...ebf

Nei, det er det ikke. Les fra begynnelsen.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Dågg på min dialekt. "Det dågger på glassa"

Anonymous poster hash: c50de...0e8

Det er noe annet. Dessuten uttales det med kort å-lyd. Les fra begynnelsen du også.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Nei, det er det ikke. Les fra begynnelsen.

Nå må du snart begynne å skjønne disse fleipene her inne!

Anonymous poster hash: 3288a...ebf

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker

"Dåg" (lang å) er riktig. Det er mange som bruker det feil, med samme betydning som det engelske "though". "Dog" er blant annet det samme som "allikevel", "likevel".

Synonymer dog i norsk - www.synonymordboken.postis.org

Kan man bruke "though" på engelsk som det norske ordet "da", som man gjerne legger til på slutten av en setning?

Eksempel: "(...)It was nice weather though."

"Det var fint vær, da."

Anonymous poster hash: 81078...794

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...