Heart Skrevet 11. februar 2014 #21 Del Skrevet 11. februar 2014 (endret) Mener du afrikanere som ikke har engelsk eller fransk som morsmål, eller tenker du på folk fra f.eks. Nigeria eller Kongo, der engelsk og fransk er offisielle språk?Når det gjelder det siste, så hadde ingen land i Afrika engelsk eller fransk som offisielle språk før kolonitiden. Det var kolonimaktene som innførte engelsk eller fransk, og da er det ikke rart om det oppsto en variant av engelsk/fransk som var veldig preget av lydene, tonefallet og setningsrytmen i de språkene som dominerte tidligere.Nigerianere snakker f.eks. et veldig utpreget nigeriansk-engelsk, og det kan høres ut som det samme kan være tilfellet med fransken i Kongo (utfra reportasjene fra rettssaken mot Joshua French). Endret 11. februar 2014 av Heart 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
HedvigR Skrevet 11. februar 2014 #22 Del Skrevet 11. februar 2014 Akkurat "aksed" synes jeg var merkelig å bruke som eksempel, da dette er en vanlig uttalemåte også i England og USA, særlig blant f. eks. ungdom i London. Er jo ikke akkurat en afrikansk greie. Men ja, afrikansk-engelsk har selvfølgelig utviklet sin egen aksent, akkurat som engelsk i USA, Jamaica, Australia osv. Slik blir det jo når et språk utvikler seg forskjellige steder i verden, og det er helt naturlig. 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. februar 2014 #23 Del Skrevet 11. februar 2014 Er det ikke bare personen som hadde en litt feil oppfatning av enkelte ord dette handler om? Hvorfor velger du å henge ut alle afrikanere på dette viset ts? Anonymous poster hash: 8d38e...309 Jeg henger da ikke ut noen! Jeez.. la vær og svar da, om du ikke har noe fornuftig å si! Anonymous poster hash: b6a41...89a Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Hooty McOwlface Skrevet 11. februar 2014 #24 Del Skrevet 11. februar 2014 (endret) Det er ikke feil, det er aksent/dialekt/sosiolekt. African American Vernacular English: http://en.wikipedia.org/wiki/African_American_Vernacular_English#CITEREFBaugh2000 Om det ene eksempelet ditt: S-cluster metathesis S-cluster metathesis is the metathesis of final consonant clusters starting with /s/ occurring in African American Vernacular English[13] as well as many other varieties of English. For AAVE speakers with S-cluster metathesis the following words can undergo the following changes: ask → /ˈæks/ grasp → /ˈɡræps/ wasp → /ˈwɑːps/ gasp → /ˈɡæps/ S-cluster metathesis is lexically determined. The above pronunciations in fact have a long history, and all the metathesised forms have existed in English for around as long as the words themselves, with varying degrees of acceptance. For example, the Old English verb áscian also appeared as acsian, and both forms continued into Middle English. The two forms co-existed and evolved separately in various regions of England, and later America. The variant ascian gives us the modern standard English ask, but the form "axe", probably derived from Old English acsian, appears in Chaucer: "I axe, why the fyfte man Was nought housband to the Samaritan?" (Wife of Bath's Prologue, 1386.) It was considered acceptable in literary English until about 1600[14] and can still be found in some dialects of English including African American Vernacular English. It is, however, one of the most stigmatized features of AAVE, often commented on by teachers. It also persists in Ulster Scots as /ˈaks/ and Jamaican English as /ˈaːks/, from where it has entered the London dialect of British English as /ˈɑːks/. Endret 11. februar 2014 av Hooty McOwlface 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Teeny Skrevet 11. februar 2014 #25 Del Skrevet 11. februar 2014 Noen nordmenn snakker også litt morsomt engelsk:) Alle har sin aksent! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
chikako Skrevet 11. februar 2014 #26 Del Skrevet 11. februar 2014 Mener du afrikanere som ikke har engelsk eller fransk som morsmål, eller tenker du på folk fra f.eks. Nigeria eller Kongo, der engelsk og fransk er offisielle språk? Når det gjelder det siste, så hadde ingen land i Afrika engelsk eller fransk som offisielle språk før kolonitiden. Det var kolonimaktene som innførte engelsk eller fransk, og da er det ikke rart om det oppsto en variant av engelsk/fransk som var veldig preget av lydene, tonefallet og setningsrytmen i de språkene som dominerte tidligere. Nigerianere snakker f.eks. et veldig utpreget nigeriansk-engelsk, og det kan høres ut som det samme kan være tilfellet med fransken i Kongo (utfra reportasjene fra rettssaken mot Joshua French). Nettopp. Og ts - jeg vet ikke hvor mye du vet om Irland og dets historie, men siden du er irsk, bør du jo vite at det samme gjelder angloirsk - det er masse lyder og trekk ved den formen av engelsk som kommer av at det ble påtvunget irene, som egentlig snakket keltisk. 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sapientia Skrevet 11. februar 2014 #27 Del Skrevet 11. februar 2014 Av en eller annen grunn så minner en god del afrikanere sin engelsk meg om forskjellen mellom norsk og dansk. Norsk og dansk er jo så og si det samme språket, men høres veldig ulikt ut,. Jeg forstår forøvrig både dansker og afrikanere uten problemer bare jeg blir innstilt på å høre de lydene i stedet for britisk/amerikansk eller norsk. Den engelske dialekten jeg synes høres mest gebrokken ut er den de snakker på Malta 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Silfen Skrevet 11. februar 2014 #28 Del Skrevet 11. februar 2014 I England er det helt vanlig at arbeiderklasseungdom sier aksed også. Litt som at enkelte her i Norge sier vong i stedet for vogn. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nefarian Skrevet 11. februar 2014 #29 Del Skrevet 11. februar 2014 Mener du afrikanere som ikke har engelsk eller fransk som morsmål, eller tenker du på folk fra f.eks. Nigeria eller Kongo, der engelsk og fransk er offisielle språk? Når det gjelder det siste, så hadde ingen land i Afrika engelsk eller fransk som offisielle språk før kolonitiden. Det var kolonimaktene som innførte engelsk eller fransk, og da er det ikke rart om det oppsto en variant av engelsk/fransk som var veldig preget av lydene, tonefallet og setningsrytmen i de språkene som dominerte tidligere. Nigerianere snakker f.eks. et veldig utpreget nigeriansk-engelsk, og det kan høres ut som det samme kan være tilfellet med fransken i Kongo (utfra reportasjene fra rettssaken mot Joshua French). Exactly! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Silfen Skrevet 11. februar 2014 #30 Del Skrevet 11. februar 2014 populært kalt pidgin. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
chikako Skrevet 11. februar 2014 #31 Del Skrevet 11. februar 2014 populært kalt pidgin. Nei, sånn jeg har forsått det er pidgin et språk som oppstår når språkbrukere med forskjellige språk må finne en måte å kommunisere seg i mellom, som blir et forenklet kommunikasjonsmiddel - men ikke et "eget" språk eller dialekt. Som russenorsk, som ble snakket mellom norske og russiske fiskere i gamle dager. 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Silfen Skrevet 11. februar 2014 #32 Del Skrevet 11. februar 2014 Originalt er vel pidgin brukt der det ikke er et felles språk i utgangspunktet, men gjerne fra de diverse britiske koloniene. Derfor er det ofte brukt om dialekter med engelsk i bunn, tror jeg. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. februar 2014 #33 Del Skrevet 11. februar 2014 Du, jeg har vokst opp i Irland. Tror jeg snakker bedre engelsk enn de fleste. Jeg skjønner bare ikke hva mange av disse afrikanerne sier. Dessuten høres de så sinna ut. Anonymous poster hash: b6a41...89a Det har da ingenting å si. Matthew Fox og Diane Kruger (snakker engelsk flytende) forstår ikke John Bishop http://youtu.be/C2Wv1MAnEyo?t=8m56s Og vet du, mange engelskspråklige forstår ikke irsk heller. Vi mobber Jagland for å snakke om "turd world war", men det er jo akkurat samme uttale som de fra Dublin har. Og hvorfor sier amerikanerne eye-rack for Irak, mens de fleste briter fint klarer å si ee-raak? Hvordan er det egentlig med nordmenns engelsk. Aldri noen sammenblanding av v og w, eller "he are"? Og vår toleranse når briter uttaler norske ord? Retter vi ikke alltid på utlendinger som uttaler stedsnavn feil for eksempel? Nei, dette høres rett og slett ut som om noen har skikkelig vondt i viljen sin, eventuelt reinspikka rasisme. Anonymous poster hash: 94138...38f 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. februar 2014 #34 Del Skrevet 11. februar 2014 Hvorfor snakker amerikanere så rart engelsk? Hvorfor snakker canadiere så rart fransk?Anonymous poster hash: 7415f...0dd 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå