AnonymBruker Skrevet 6. desember 2013 #1 Del Skrevet 6. desember 2013 Vi alle kjenner til navnene Odd, Simen (semen) og Bård (bored). Har dere flere eksempler på norske ord/uttalelse som betyr noe annet på engelsk? Anonymous poster hash: e39b1...20e 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. desember 2013 #2 Del Skrevet 6. desember 2013 Gjerne omvendt også... Engelske ord og uttale som blir noe helt annet på norsk. Anonymous poster hash: e39b1...20e Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. desember 2013 #3 Del Skrevet 6. desember 2013 Cock/kokk. Anonymous poster hash: 347fa...de3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Evelynita Skrevet 6. desember 2013 #4 Del Skrevet 6. desember 2013 Fart! Som i hastighet/fis. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. desember 2013 #5 Del Skrevet 6. desember 2013 Korps (corpse) Knut (nut)Anonymous poster hash: 3c364...aaa Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 6. desember 2013 #6 Del Skrevet 6. desember 2013 (endret) Fritt sitert etter en rallykjører, husker ikke i farten hvem det var (Petter Solberg?): It's not the fart that kills, it's the smell. Endret 6. desember 2013 av Arabella 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. desember 2013 #7 Del Skrevet 6. desember 2013 Trapp. Engelsk ord trap = felleAnonymous poster hash: e39b1...20e 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Trapp Skrevet 6. desember 2013 #8 Del Skrevet 6. desember 2013 (endret) Trapp. Engelsk ord trap = felleAnonymous poster hash: e39b1...20e Musefelle. Forøvrig: Prikk. Endret 6. desember 2013 av Trapp Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Zeitgeist Skrevet 7. desember 2013 #9 Del Skrevet 7. desember 2013 barn, unge - BARN - stall/fjøs vel, bra - GOD - gud imperativ form av å lide - LID - lokk plural av gass - GASSER - pratmaker/imponerende person/sak vrede/psyke - SINNET - knute rotvekst - NEPER - måleenhet for sammenligning av elektriske krefter Andre ord som også skrives likt på begge språk, men har ulik betydning: make, male, hai, hale, dust, din, og mine Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pooo Skrevet 7. desember 2013 #10 Del Skrevet 7. desember 2013 Kanskje noe utenfor tråden, men dersom du tar turen til York kan du høre: "the barn are lekking" (noe usikker på hvordan man skriver det siste ordet) uansett betyr det: 'barna leker' Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
aragog Skrevet 7. desember 2013 #11 Del Skrevet 7. desember 2013 Rape 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Zeitgeist Skrevet 7. desember 2013 #12 Del Skrevet 7. desember 2013 Kanskje noe utenfor tråden, men dersom du tar turen til York kan du høre: "the barn are lekking" (noe usikker på hvordan man skriver det siste ordet) uansett betyr det: 'barna leker' Lecking/laiking - å leke eller delta i en aktivitet. http://www.bbc.co.uk/northyorkshire/voices2005/glossary/glossary.shtml Fant dessverre ikke noe om etymologien til ordet. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
*Pixie* Skrevet 7. desember 2013 #13 Del Skrevet 7. desember 2013 Seks - sex. Den er alltid pinlig rundt svigerfamilien hvis vi snakker norsk, de klarer alltid å plukke ut "seks" av samtalen. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pooo Skrevet 7. desember 2013 #14 Del Skrevet 7. desember 2013 Lecking/laiking - å leke eller delta i en aktivitet.http://www.bbc.co.uk/northyorkshire/voices2005/glossary/glossary.shtml Fant dessverre ikke noe om etymologien til ordet. Det kommer av norsk, vikinger og videre påvirking. Mange norske ord i engelsk eks; Kirk (kirke), knife( brukes fortsatt i setesdal). Men det var ikke det tråden skulle handle om. Andre eks på ord brukt i begge språk; - dress 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anoia Skrevet 7. desember 2013 #15 Del Skrevet 7. desember 2013 (endret) Far Kart/cart Hue Supper Mess Her At Or Sure Hekk/heck And Slip Spill Endret 8. desember 2013 av Anoia 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest avocadoen Skrevet 7. desember 2013 #16 Del Skrevet 7. desember 2013 Det kommer av norsk, vikinger og videre påvirking. Mange norske ord i engelsk eks; Kirk (kirke), knife( brukes fortsatt i setesdal). Men det var ikke det tråden skulle handle om. Andre eks på ord brukt i begge språk; - dress Husband også kommer av norske ordet husmann Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
The Kitten Skrevet 7. desember 2013 #17 Del Skrevet 7. desember 2013 Rap og rape Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Tante Bjarne Skrevet 8. desember 2013 #18 Del Skrevet 8. desember 2013 Hahahaha nå skjønner jeg hvorfor sjefen min aldri har vært lenger enn til Stockholm.,,,, Han heter faktisk Bård Simen..... Aldri tenk over det før nå!! Takk for den! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anoia Skrevet 8. desember 2013 #19 Del Skrevet 8. desember 2013 Husband også kommer av norske ordet husmann Husbond, faktisk 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gwen Skrevet 8. desember 2013 #20 Del Skrevet 8. desember 2013 Uff dette minner meg om den pinlige fremføringen i engelsk på videregående. Skulle forklare at man fikk bøter for ett eller aent så jeg sa "They get fees(fis) for..." og begynte å skrattle. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå