Gå til innhold

Bruken av "å bli" i visse dialekter


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Synes det høres grusomt ut.

Men herregud, hva i all verden er dette? Jeg har selv ikke denne konstruksjonen i talespråket mitt, men jeg innser da at norsk språk er stort og mangslungent, og at det heldigvis er veldig, veldig mye mer enn bokmål.

Hva med å omfavne all denne mangfoldigheten i stedet for å rakke ned på den?

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Greit at det er dialekt, men jeg kan lett se at det kan føre til at mange vil skrive det også. Sånn bortsett fra det synes jeg det har sin sjarm :)

Har jeg rett når jeg tipper at du er østlending? :)

Østlendinger (pluss noen vestlendinger som har nynorsk som skriftspråk) er nemlig generelt av den oppfatning at man kan skrive sånn omtrent som man snakker.

For alle oss andre derimot, er det slik at vi har lært skriftspråket nesten som om det skulle være et nytt språk. Det heter f.eks. ikke "vart" men "ble", man har genitivs-s, og det finnes også en mengde andre forskjeller mellom talespråket vårt og bokmål. Dermed er det naturlig at grammatiske trekk fra talespråket vanligvis ikke blir brukt i skriftspråket. Og da selvfølgelig også så med "blir å" som ledd i en infinitivskonstruksjon.

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har jeg rett når jeg tipper at du er østlending? :)

Østlendinger (pluss noen vestlendinger som har nynorsk som skriftspråk) er nemlig generelt av den oppfatning at man kan skrive sånn omtrent som man snakker.

For alle oss andre derimot, er det slik at vi har lært skriftspråket nesten som om det skulle være et nytt språk. Det heter f.eks. ikke "vart" men "ble", man har genitivs-s, og det finnes også en mengde andre forskjeller mellom talespråket vårt og bokmål. Dermed er det naturlig at grammatiske trekk fra talespråket vanligvis ikke blir brukt i skriftspråket. Og da selvfølgelig også så med "blir å" som ledd i en infinitivskonstruksjon.Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Mente selvfølgelig FUTURUMSKONSTRUKSJON her. :)

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vi sier "æ blir nok å gjøre det" i Finnmark også :)

Vet jeg har skrevet det her inne også fordi jeg trodde det var rett :ler:

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har jeg rett når jeg tipper at du er østlending? :)

Østlendinger (pluss noen vestlendinger som har nynorsk som skriftspråk) er nemlig generelt av den oppfatning at man kan skrive sånn omtrent som man snakker.

For alle oss andre derimot, er det slik at vi har lært skriftspråket nesten som om det skulle være et nytt språk. Det heter f.eks. ikke "vart" men "ble", man har genitivs-s, og det finnes også en mengde andre forskjeller mellom talespråket vårt og bokmål. Dermed er det naturlig at grammatiske trekk fra talespråket vanligvis ikke blir brukt i skriftspråket. Og da selvfølgelig også så med "blir å" som ledd i en infinitivskonstruksjon.Anonymous poster hash: 03e6e...a90

"Østlandet" er en stor landsdel, og inneholder mer enn Oslo og Akershus. Vi har da dialekter her også, som er like ulike fra bokmål som dialekter fra andre deler av landet!

Beklager at jeg blir litt hissig, men jeg finner meg ikke i å bli sammenliknet med Oslo-folk selv om jeg er fra "Østlandet".. Føler at "Østlandet" alltid blir snakket så nedsettende om!

Endret av magicpie
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

"Østlandet" er en stor landsdel, og inneholder mer enn Oslo og Akershus. Vi har da dialekter her også, som er like ulike fra bokmål som dialekter fra andre deler av landet!

Beklager at jeg blir litt hissig, men jeg finner meg ikke i å bli sammenliknet med Oslo-folk selv om jeg er fra "Østlandet".. Føler at "Østlandet" alltid blir snakket så nedsettende om!

Men da hadde jeg jo helt rett. :)

Uansett, det jeg snakket om, er jo at østlendinger generelt sett blir oppdratt til at de stort sett kan skrive som de snakker, noe som jo ikke akkurat er tilfelle for andre nordmenn.

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men da hadde jeg jo helt rett. :)

Uansett, det jeg snakket om, er jo at østlendinger generelt sett blir oppdratt til at de stort sett kan skrive som de snakker, noe som jo ikke akkurat er tilfelle for andre nordmenn.Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Men jeg er østlending, og snakker helt vidt forskjellig fra bokmål. Jeg måtte også lære å skrive et helt annet språk enn det jeg snakket.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har jeg rett når jeg tipper at du er østlending? :)

Østlendinger (pluss noen vestlendinger som har nynorsk som skriftspråk) er nemlig generelt av den oppfatning at man kan skrive sånn omtrent som man snakker.

For alle oss andre derimot, er det slik at vi har lært skriftspråket nesten som om det skulle være et nytt språk. Det heter f.eks. ikke "vart" men "ble", man har genitivs-s, og det finnes også en mengde andre forskjeller mellom talespråket vårt og bokmål. Dermed er det naturlig at grammatiske trekk fra talespråket vanligvis ikke blir brukt i skriftspråket. Og da selvfølgelig også så med "blir å" som ledd i en infinitivskonstruksjon.

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Nope, er fra Midt-Norge :) Og snakker dialekt ;) Ooog hadde 6 i norsk!

Endret av Perle
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men herregud, hva i all verden er dette? Jeg har selv ikke denne konstruksjonen i talespråket mitt, men jeg innser da at norsk språk er stort og mangslungent, og at det heldigvis er veldig, veldig mye mer enn bokmål.

Hva med å omfavne all denne mangfoldigheten i stedet for å rakke ned på den?

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Joda, jeg er veldig glad for at ikke alle prater som vi gjør i Oslo og har selv familie på mange kanter av landet - synes bare ikke uttrykket høres noe fint ut, men meg om det :)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg syntes slike overdrevne dialektord høres vulgært og uintelligent ut.

Overdrevne?

Og hva er vulgært med en setning eller ord ? Mystisk fetisj?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Tror nok det handler om at man ikke tenker over det man er vant til. Jeg er oppvokst i Stavanger, men flyttet til Asker da jeg var 15. Da var det mange som kommenterte dialekten min, altså. En gang fikk jeg spørsmål om hvorfor jeg alltid begynner spørsmålsetninger med "om". For eksempel:

"Om du vet kor mye klokkå e?"

"Om du syns han er koselig?"

"Om alle like sjokolade utenom meg?"

Jeg skjønte ikke hva personen som spurte meg om dette mente med en gang; jeg hadde ikke tenkt over at jeg sa det før det ble påpekt. :)

Anonymous poster hash: 6b059...4e2

Jeg har ei venninne fra Vestlandet som begynner spørsmålssetninger med "om", og da jeg ble kjent med henne tok det ganske lang tid før jeg skjønte at hun faktisk spurte om noe :P

Hadde aldri hørt det før, og syns fortsatt det høres veldig rart ut!

Anonymous poster hash: 6f66b...3f7

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Overdrevne?

Og hva er vulgært med en setning eller ord ? Mystisk fetisj?

Det er vulgært pga. noen har ødelagt det norske språk med å snakke helt ulogisk. ;)

Skjønner ikke hvorfor dialekter skal endre på setningsoppbygning, lag gjerne noen dialektord men å snakke helt forkvaklet er bare irriterende.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå har vi jo ødelagt noe språk da, har jo snakket slik her oppe bestandig. Ikke vår feil at Ivar Aasen ikke kom hele veien opp!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Men da hadde jeg jo helt rett. :)

Uansett, det jeg snakket om, er jo at østlendinger generelt sett blir oppdratt til at de stort sett kan skrive som de snakker, noe som jo ikke akkurat er tilfelle for andre nordmenn.

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

Tiss du at vi østlenninger kan skrive akkurat slekk vi prater, det var full ålreit å høre, da skær je verkelig bine å gjæra det! Hæll meinte du bære følk fra Oslo nå? Førr du veit, det er mange ta øss østlenninger som og sier "vart" i stelle førr "ble" og som itte prater slekk vi skriver. Men da kan vi jo bine med det. Vi er full itte slekk som are nordmenn vi da, vi som tydeligvis er oppdriin tell at vi bære kan skrive slekk som detta. Hadde jo vøri vældig atalt førr are å sku læsa, tenker je. Hæll hå tiss du?

Akkurat som magicpie sier så sins je au at Østlandet blir prata så nedsettende om, og blire itte det så trur alle at Oslo og Østlandet er akkurat samma less. Hadde je prata slekk i Oslo hadde følk bære glana.

Anonymous poster hash: c19e3...a36

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Høres helt latterlig dumt ut, og bare for å forverre det hele går det gjerne i "bi" istedenfor "blir".



Anonymous poster hash: 105b5...9f2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Tiss du at vi østlenninger kan skrive akkurat slekk vi prater, det var full ålreit å høre, da skær je verkelig bine å gjæra det! Hæll meinte du bære følk fra Oslo nå? Førr du veit, det er mange ta øss østlenninger som og sier "vart" i stelle førr "ble" og som itte prater slekk vi skriver. Men da kan vi jo bine med det. Vi er full itte slekk som are nordmenn vi da, vi som tydeligvis er oppdriin tell at vi bære kan skrive slekk som detta. Hadde jo vøri vældig atalt førr are å sku læsa, tenker je. Hæll hå tiss du?

Akkurat som magicpie sier så sins je au at Østlandet blir prata så nedsettende om, og blire itte det så trur alle at Oslo og Østlandet er akkurat samma less. Hadde je prata slekk i Oslo hadde følk bære glana.

Anonymous poster hash: c19e3...a36

Hei på deg, solung! :tommel:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er vulgært pga. noen har ødelagt det norske språk med å snakke helt ulogisk. ;)

Skjønner ikke hvorfor dialekter skal endre på setningsoppbygning, lag gjerne noen dialektord men å snakke helt forkvaklet er bare irriterende.

Hvorfor i all verden mener du at denne futurumskomstruksjonen er ulogisk??? Den er da tvert imot svært logisk. Det synes til og med jeg, som ikke har den i dialekten min.

"Å bli" har da ofte futurumsbetydning i norsk: "Det blir fint å treffe ham igjen", "Hun blir snart ferdig med studiene". Osv.

I norsk, og i de fleste (eller alle?) andre germanske språk, har vi jo ikke egne futurumsformer av verbet. Dermed blir vi nødt til å bruke modale hjelpeverb for å uttrykke futurum (vi skal spille konsert i kveld). Derfra er ikke veien lang til å også bruke andre verb for å uttrykke futurum (jf. "bli" i eksemplene over), eller den forholdsvis nye konstruksjonen "komme til å". Det er for øvrig veldig ofte bevegelsesverb som logisk nok brukes til å angi framtid, som også det engelske "going to", f.eks,

Uansett, "jeg blir å" i betydningen "jeg skal" eller "jeg kommer til å", slik de har i mange nordnorske dialekter, er ikke det minste ulogisk. Snarere tvert imot.

Anonymous poster hash: 03e6e...a90

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...