LamaLover Skrevet 18. september 2013 #1 Del Skrevet 18. september 2013 Jeg har en snikende mistanke om at dette kanskje ikke er riktig sted å spørre, men vise menn og kvinner sier alltid "gi det en sjanse! hva er det verste som kan skje?" Altså! Jeg skal oversette en rekke psykologiske tester til norsk. Og jeg står litt fast. Her er det jeg foreløpig sliter med å finne et godt, norsk uttrykk for: Selv-compassion scale (jeg synes ikke "selvmedlidenhet" passer, for det handler mer om å være glad i og ha omsorg for seg selv. Selvmedlidenhet ser jeg mer på som "akk o ve, stakkars, stakkars meg") Peers subscale og Family subscale (sammenheng: to underkategorier i en test som undersøker hvor kollektivistisk man) Under Family Subscale står det utsagn av typen "The most important decisions in a person's life should be made within the family circle" - hva er "family circle" på norsk?? Under Peers Subscale sliter jeg med å oversette dette utsagnet: "The opinions of friends should not interfere with one's decisions." Det irriterer meg sånn, for jeg skjønner jo hva det betyr, men jeg finner ikke ordene! Så jeg blir utrolig glad dersom noen er villige til å hjelpe meg litt her! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
pressplay Skrevet 18. september 2013 #2 Del Skrevet 18. september 2013 "The opinions of friends should not interfere with one's decisions." - Venners meninger bør ikke påvirke ens egne avgjørelser. "family circle" Nærmeste familie Selv-compassion scale Selvbilde-skala 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå