InnvadrerHybrid Skrevet 23. mai 2013 #1 Del Skrevet 23. mai 2013 Prøver å prøver med google translate, er en katastrofe til en annen, når eg translater tilbake på norsk, for å se hva som står på fransk. Kan noen oversette dette for meg til fransk: "Hei, er fra Norge og trenger en foretningspartner i Congo. Som har ressurser til å skaffe meg noe. Kontakt meg på:" Send gjerne PM. Ville vært såå takknemlig. Takker på forhånd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Silfen Skrevet 23. mai 2013 #2 Del Skrevet 23. mai 2013 Har du tenkt å MolandFrenche deg litt? 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest WendyClear Skrevet 23. mai 2013 #3 Del Skrevet 23. mai 2013 "skaffe meg noe" ? hmmm 8 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Perelandra Skrevet 25. mai 2013 #4 Del Skrevet 25. mai 2013 Jeg kan ikke noe særlig fransk (hadde det i et år på ungdomsskolen), men reagerer på innholdet og setningsoppbyggingen. Det er feil å begynne en setning med som. Jeg lurer også på hva noe er i denne sammenhengen. Etter min mening høres det temmelig tvilsomt ut. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Elseby13 Skrevet 25. mai 2013 #5 Del Skrevet 25. mai 2013 Har du tenkt å MolandFrenche deg litt? Genialt!! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 25. mai 2013 #6 Del Skrevet 25. mai 2013 Det er ikke rart Google translate ikke klarer å oversette det der. Det er jo ikke engang en ordentlig setning! Skriv om setningen, og forklar hva det er du er ute etter. Anonym poster: 545bbab49bbda18a77714bd09b93f0a3 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
biba84 Skrevet 31. mai 2013 #7 Del Skrevet 31. mai 2013 Hei der, jeg tenker det er sånn Salut, je suis de Norvege et je veux des partenaires commerciaux au congo, qui ont des ressources pour obtenir des informations sur quelque chose, pouvez me contactez dans...... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. mai 2013 #8 Del Skrevet 31. mai 2013 Prøver å prøver med google translate, er en katastrofe til en annen, når eg translater tilbake på norsk, for å se hva som står på fransk. Kan noen oversette dette for meg til fransk: "Hei, er fra Norge og trenger en foretningspartner i Congo. Som har ressurser til å skaffe meg noe. Kontakt meg på:" Send gjerne PM. Ville vært såå takknemlig. Takker på forhånd Salut. Je viens de Norvège et je cherche un partenaire d'affaires à Congo. Une personne qui a des ressources pour m'aider obtenir quelque chose. Contactez-moi de: Anonym poster: 5694735ba8b6eef7cce984d0b8d0e43a Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. mai 2013 #9 Del Skrevet 31. mai 2013 Salut. Je viens de Norvège et je cherche un partenaire d'affaires au Congo. Une personne qui a des ressources pour m'aider obtenir quelque chose. Contactez-moi de: Rettet. Anonym poster: 5694735ba8b6eef7cce984d0b8d0e43a Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. mai 2013 #10 Del Skrevet 31. mai 2013 "À ceux qui soit interessé d'un propos d'affaires! L'auteur de ce lettre, situé en Norvège, cherche un partenaire Congolais, qui possède des certains ressources qui peuvent accomplir quelque buts commerciales. Si vous vous croyez confident de posseder les ressources actuelles, veuillez me contacter au....." Men hva i all verden skal du? Dette lukter litt skummelt.... Anonym poster: 17f999c60173fc452c5d9a52062c40ab 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. mai 2013 #11 Del Skrevet 31. mai 2013 "À ceux qui soit interessé d'un propos d'affaires! L'auteur de ce lettre, situé en Norvège, cherche un partenaire Congolais, qui possède des certains ressources qui peuvent accomplir quelque buts commerciales. Si vous vous croyez confident de posseder les ressources actuelles, veuillez me contacter au....." Men hva i all verden skal du? Dette lukter litt skummelt.... Anonym poster: 17f999c60173fc452c5d9a52062c40ab Denne ga noe mer mening enn "quelque chose". Men jeg er meget nysgjerrig på hva TS skal! Anonym poster: 545bbab49bbda18a77714bd09b93f0a3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
metempsychosis Skrevet 31. mai 2013 #12 Del Skrevet 31. mai 2013 (endret) "Hei, er fra Norge og trenger en forretningspartner i Kongo. Som har ressurser til å skaffe meg noe. Kontakt meg på:" "Bonjour, étant de Norvège je recherche un associé au Congo ayant des ressources/contactes pouvant aboutir à [...]. Veuillez me contacter au (telefonnummer) ou à l'adresse suivante :(mail adresse og/eller fysisk adresse)" Veldig merkverdig formulering må jeg si... Endret 31. mai 2013 av metempsychosis Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå