AnonymBruker Skrevet 7. april 2023 #4821 Del Skrevet 7. april 2023 Ser at flere skriver «å rotne» og ikke å råtne, på bokmål. Det gjør litt vondt i øynene. Anonymkode: 77e63...1f1 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 9. april 2023 #4822 Del Skrevet 9. april 2023 folk som sier hvem film burde jeg se? eller hvem bok burde jeg lese? de må jo være ufattelig LATE hvis de velger å gjøre dette bare for å spare noen få bokstaver liksom... Anonymkode: 78cad...531 1 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 9. april 2023 #4823 Del Skrevet 9. april 2023 Syns det er så mange som skriver inn en ekstra d i mange ord. Som feks sund istedenfor sunn,tungvindt istedenfor tungvint og å vende seg til istedenfor venne seg til. Man gjør det liksom mer komplisert enn det er.... Anonymkode: dc9fb...d1b 4 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
språkpurk Skrevet 11. april 2023 #4824 Del Skrevet 11. april 2023 On 4/5/2023 at 9:35 PM, AnonymBruker said: Jepp, det har blitt nevnt før i tråden tror jeg. "hvem sin" er kanskje enda mer vanlig Anonymkode: 41cbc...8fa «Min sin» er for meg i en klasse for seg, enten det er dialekt eller ei. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
språkpurk Skrevet 11. april 2023 #4825 Del Skrevet 11. april 2023 On 4/7/2023 at 8:09 PM, AnonymBruker said: Ser at flere skriver «å rotne» og ikke å råtne, på bokmål. Det gjør litt vondt i øynene. Anonymkode: 77e63...1f1 Mange skriver også «rompe» i stedet for rumpe og tilsvarende. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. april 2023 #4826 Del Skrevet 11. april 2023 "ForSkjølet!" 🙄 Anonymkode: 14bef...78e 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 30. april 2023 #4827 Del Skrevet 30. april 2023 Når folk skriver «sann», men mener «sånn». Anonymkode: 5dfa9...83f Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Peanut Skrevet 30. april 2023 #4828 Del Skrevet 30. april 2023 «Mules» som sko er da vel noe annet enn muldyr? (Mule blir feil det og fordi det er partiet omkring munn- og neseåpninger hos større firbente dyr, særlig hest og drøvtyggere som storfe. Hesten her har hvit mule). 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 2. juni 2023 #4829 Del Skrevet 2. juni 2023 Jeg er så satans lei anglifisering av det norske språket. Med mindre man har bakgrunn fra engelskspråklige land, så synes jeg man hører tilbakestående ut med bruk av all engelsk i det norske. «Språket forandrer seg». Merkelig nok har ikke engelsk forandret seg så mye fra 2000 – 2023 som det norske språket har gjort i samme tidsperiode. Hva er feil her? Er det så stas å blabbe i vei med masse engelske ord man ikke nødvendigvis egentlig vet hva betyr engang? Ønsker man å fremstå litt dum? Anonymkode: 0d37a...2ab 4 1 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 3. juni 2023 #4830 Del Skrevet 3. juni 2023 Jeg ser for øvrig blant annet det her i dag: «For å være valid denne sommeren her, er du nødt til å ha på deg noe mennesker ikke har sett før» «Og flowy sommerkjoler slår aldri feil» «Når det er varmt, så er det nice med litt luft.» «Og noen fake ass Gucci-briller» Urban Dictionary: Describing or pertaining to one's innability to accomplish their motives. When one tries to be something they are not. Can also pertain to inanimate objects. Noen bruker wannabe, men det er vel ikke «valid» lenger. «Jeg tenker enten noen litt sånn frisky solbriller, og hvis du er modig nok går du for kolleksjonen» ? 🤔 Finnes det virkelig ikke gyldige ord på norsk fremfor de der? Anonymkode: 0d37a...2ab 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
språkpurk Skrevet 4. juni 2023 #4831 Del Skrevet 4. juni 2023 (endret) On 6/3/2023 at 9:42 AM, AnonymBruker said: Jeg ser for øvrig blant annet det her i dag: «For å være valid denne sommeren her, er du nødt til å ha på deg noe mennesker ikke har sett før» «Og flowy sommerkjoler slår aldri feil» «Når det er varmt, så er det nice med litt luft.» «Og noen fake ass Gucci-briller» Urban Dictionary: Describing or pertaining to one's innability to accomplish their motives. When one tries to be something they are not. Can also pertain to inanimate objects. Noen bruker wannabe, men det er vel ikke «valid» lenger. «Jeg tenker enten noen litt sånn frisky solbriller, og hvis du er modig nok går du for kolleksjonen» ? 🤔 Finnes det virkelig ikke gyldige ord på norsk fremfor de der? Anonymkode: 0d37a...2ab Validitet er jo et begrep fra akademia, ellers er de andre helt typiske for hvordan mange radbrekker språket, ja. «Singelliv og dating»-forumet har vel noen av de drøyeste eksemplene: «questione», «empowering», «sexist», «victimblaming», «awesome» … For ikke å nevne alle de (pseudo)psykologiske begrepene som folk der inne har lært på internett og bruker flittig: «ghosting», «submarining» «hot and cold», «secure/anxious/preoccupied/dissmissive/fearful/avoidant» («attachment styles»), osv. Det aller mest spesielle synes jeg likevel er når man oversetter engelsk setningsoppbygging og idiomer direkte, som f.eks. «jeg er snart ut av batteri», «det er helt av bordet», eller som jeg selv sarkastisk svarte på den forrige i en annen tråd, «det er helt ut av spørsmålet». Tror ikke den siste finnes i virkeligheten ennå, men det er nok bare et spørsmål om tid. Endret 4. juni 2023 av språkpurk 1 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4832 Del Skrevet 5. juni 2023 Boka de. Mora de. På skola. Skjønner at det skrives på dialekt, men... Anonymkode: ed2f3...9e4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4833 Del Skrevet 5. juni 2023 20 hours ago, språkpurk said: Validitet er jo et begrep fra akademia, ellers er de andre helt typiske for hvordan mange radbrekker språket, ja. «Singelliv og dating»-forumet har vel noen av de drøyeste eksemplene: «questione», «empowering», «sexist», «victimblaming», «awesome» … For ikke å nevne alle de (pseudo)psykologiske begrepene som folk der inne har lært på internett og bruker flittig: «ghosting», «submarining» «hot and cold», «secure/anxious/preoccupied/dissmissive/fearful/avoidant» («attachment styles»), osv. Det aller mest spesielle synes jeg likevel er når man oversetter engelsk setningsoppbygging og idiomer direkte, som f.eks. «jeg er snart ut av batteri», «det er helt av bordet», eller som jeg selv sarkastisk svarte på den forrige i en annen tråd, «det er helt ut av spørsmålet». Tror ikke den siste finnes i virkeligheten ennå, men det er nok bare et spørsmål om tid. Jeg har også sett flere av de eksemplene der, og de har kommet forholdsvis fort. Jeg synes det er forståelig om man har tilknytning til engelsk på et eller annet vis, statsborgerskap eller foreldre, men om det bare er fordi det er kult så må jeg innrømme jeg blir🤦🏼♀️ Jeg har tilknytning til engelsk på et vis og opplevde selv før å bli korrigert med det norske ordet om jeg sa det på engelsk. Nå blir man vel nesten halshugd om man sier «det heter dette på norsk.» Følgende tekst er annerledes men her er det ei som har lagt sin elsk på bare ett ord. Det må jo finnes andre ord å bruke: Det er en NYDELIG palett, og et kjøp jeg gledet meg til. Den swatcher nydelig på armen. Glitternyansene er nydelige, og den fersken-til-grønne duochrome-fargen (ca. i midten) er utrolig nydelig!!! Jeg elsker science fiction, og bare embalasjen og navnene på øyenskyggene gjør meg glad - for ikke å snakke om selve øyenskyggene! Jeg synes den er nydelig. Relativt nøytral, men ikke for nøytral, og med så mye nydelige skimmere og glittere å høyne enhver look med. Anonymkode: 0d37a...2ab 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4834 Del Skrevet 5. juni 2023 AnonymBruker skrev (På 2.6.2023 den 17.26): Jeg er så satans lei anglifisering av det norske språket. Med mindre man har bakgrunn fra engelskspråklige land, så synes jeg man hører tilbakestående ut med bruk av all engelsk i det norske. «Språket forandrer seg». Merkelig nok har ikke engelsk forandret seg så mye fra 2000 – 2023 som det norske språket har gjort i samme tidsperiode. Hva er feil her? Er det så stas å blabbe i vei med masse engelske ord man ikke nødvendigvis egentlig vet hva betyr engang? Ønsker man å fremstå litt dum? Anonymkode: 0d37a...2ab Det her gjør meg faktisk ingenting. Kanskje fordi jeg har en 7-åring som bruker engelske ord på norsk med den største selvfølge. Han skal trade pokemonkort, joine spillet - og mange andre ord jeg ikke kommer på nå. Det er en utvikling av språket vi ikke kan stanse, og den oppvoksende generasjon bruker det ikke for å fremstå dum eller fordi det er så «stas», det er fordi det kommer naturlig til dem. Anonymkode: c0208...f10 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4835 Del Skrevet 5. juni 2023 AnonymBruker skrev (På 3.6.2023 den 9.42): Jeg ser for øvrig blant annet det her i dag: «For å være valid denne sommeren her, er du nødt til å ha på deg noe mennesker ikke har sett før» «Og flowy sommerkjoler slår aldri feil» «Når det er varmt, så er det nice med litt luft.» «Og noen fake ass Gucci-briller» Urban Dictionary: Describing or pertaining to one's innability to accomplish their motives. When one tries to be something they are not. Can also pertain to inanimate objects. Noen bruker wannabe, men det er vel ikke «valid» lenger. «Jeg tenker enten noen litt sånn frisky solbriller, og hvis du er modig nok går du for kolleksjonen» ? 🤔 Finnes det virkelig ikke gyldige ord på norsk fremfor de der? Anonymkode: 0d37a...2ab Nå lo jeg godt 😂 takk 😀 Jeg pleier å bruke "ish" og "whatever", men det som pisser meg off (sorry) er "kids" eller "kidsa" ææærrrrgghhhh 🤮 Anonymkode: 4ec29...ae4 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4836 Del Skrevet 5. juni 2023 Det heter ikke urettforferdelig, men jeg synes det er et mye mer dekkende ord enn urettferdig Anonymkode: 6d09e...186 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4837 Del Skrevet 5. juni 2023 1 hour ago, AnonymBruker said: det er fordi det kommer naturlig til dem. Anonymkode: c0208...f10 Hvorfor gjør det det? For meg høres det ut som man ikke har lært norsk. Det viser at man har et ekstremt fattig ordforråd. Jeg har gått inn for å snakke mest mulig norsk i Norge, siden det er her jeg bor. Jeg kan seff gi beng i det og chat så much som I fucking much wanna, bruh, men jeg høres fucking hjerneskada ut sant, bruh. 1 hour ago, AnonymBruker said: Nå lo jeg godt 😂 takk 😀 Jeg pleier å bruke "ish" og "whatever", men det som pisser meg off (sorry) er "kids" eller "kidsa" ææærrrrgghhhh 🤮 Anonymkode: 4ec29...ae4 Som sagt, i orden om man har noe engelsk bakgrunn, men med norsk så høres det litt stupid ut. Kidsa er for øvrig helt rævva. Det er sånn wannabe cool foreldre som ønsker å være buddy med barna fremfor å være foreldre. Det er også sånne wannabe cool foreldre som ikke retter på «kidsa» med ord på norsk. Et sted kommer de til å slite når de ikke forstår betydningen. Anonymkode: 0d37a...2ab 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4838 Del Skrevet 5. juni 2023 AnonymBruker skrev (1 time siden): Hvorfor gjør det det? For meg høres det ut som man ikke har lært norsk. Det viser at man har et ekstremt fattig ordforråd. Anonymkode: 0d37a...2ab Det kommer gjennom YouTube, TV, andre barn, osv, ikke via oss foreldre. Anonymkode: c0208...f10 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Peanut Skrevet 5. juni 2023 #4839 Del Skrevet 5. juni 2023 «Exen nye dama» «dysje» «ei damen» 57 minutter siden, AnonymBruker said: Det kommer gjennom YouTube, TV, andre barn, osv, ikke via oss foreldre. Anonymkode: c0208...f10 Så mye engelsk som jeg leser, enten via bøker eller på nett, så skulle vel denne setningen her vært på engelsk. Det var den ikke. 2 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. juni 2023 #4840 Del Skrevet 5. juni 2023 AnonymBruker skrev (3 timer siden): Det her gjør meg faktisk ingenting. Kanskje fordi jeg har en 7-åring som bruker engelske ord på norsk med den største selvfølge. Han skal trade pokemonkort, joine spillet - og mange andre ord jeg ikke kommer på nå. Det er en utvikling av språket vi ikke kan stanse, og den oppvoksende generasjon bruker det ikke for å fremstå dum eller fordi det er så «stas», det er fordi det kommer naturlig til dem. Anonymkode: c0208...f10 dette er et eksempel på at folk ikke kan norsk lenger. Ser du ikke at dette er et engelsk uttrykk som du har oversatt direkte? Anonymkode: 0abde...a1e 5 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå