Gå til innhold

Hvordan uttaler du Kiel?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Kiel, rett frem.

Anonym poster: fa0fe4b60325e4e67ee5b4cac6ecc197

Altså Ki-el? Det blir like dumt som de som uttaler e-en i Wien og sier Vi-en. ie på tysk betyr rett og slett at i-en er lang. Det skal ikke være noen e-lyd i slike ord.

Anonym poster: 527c90e411f3fe1836cfbd1341f2351f

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Altså Ki-el? Det blir like dumt som de som uttaler e-en i Wien og sier Vi-en. ie på tysk betyr rett og slett at i-en er lang. Det skal ikke være noen e-lyd i slike ord.

Anonym poster: 527c90e411f3fe1836cfbd1341f2351f

Litt dumt gjort av deg å kalle det "dumt". Det er slettes ikke dumt å uttale utenlandske stedsnavn sånn nogen lunde rett frem på sitt eget språk. Det er heller ikke dumt når tyskere, engelskmenn eller kinesere alle uttaler norske stedsnavn på en annen måte enn vi nordmenn gjør.

Anonym poster: a168c2713bbfb5ea7f69865499c3516a

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Litt dumt gjort av deg å kalle det "dumt". Det er slettes ikke dumt å uttale utenlandske stedsnavn sånn nogen lunde rett frem på sitt eget språk. Det er heller ikke dumt når tyskere, engelskmenn eller kinesere alle uttaler norske stedsnavn på en annen måte enn vi nordmenn gjør.

Anonym poster: a168c2713bbfb5ea7f69865499c3516a

Eh jo, begge deler er dumt. Det blir som å si Liiverpo-ol eller enda Lei-cester - for ikke å snakke om tyskere som konsekvent omtaler kronprinsen vår som Hakon eller snakker om Kirkenes med k og ikke kj-lyd. Det er uvitenhet, og det er direkte dumt. Det er nemlig ikke snakk om at disse navnene har egne varianter som gjør at de uttales feil, som f.eks. München og Munich på engelsk. Det er heller ikke noe vanskelig å uttale disse navnene riktig.

Anonym poster: 527c90e411f3fe1836cfbd1341f2351f

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ciegus

Eh jo, begge deler er dumt. Det blir som å si Liiverpo-ol eller enda Lei-cester - for ikke å snakke om tyskere som konsekvent omtaler kronprinsen vår som Hakon eller snakker om Kirkenes med k og ikke kj-lyd. Det er uvitenhet, og det er direkte dumt. Det er nemlig ikke snakk om at disse navnene har egne varianter som gjør at de uttales feil, som f.eks. München og Munich på engelsk. Det er heller ikke noe vanskelig å uttale disse navnene riktig.

Anonym poster: 527c90e411f3fe1836cfbd1341f2351f

Jeg uttaler det også rett frem. Uvitenhet? Ja! Men dumt? Nei, hvorfor det?

Vet du hvordan navnet på hver eneste by i Europa uttales? Jeg tror aldri jeg har hørt noen snakke om Kiel før (muntlig altså, ikke skriftlig), har bare lest om det på nett, og er ikke så opptatt av bynavn at jeg googler uttalelsen til alle bynavn jeg kommer over. Kall meg lat og uviten, men ikke dum! ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kil, varierer litt mellom lang og kort i-lyd.

Anonym poster: 38c3457ecf97a45f394c9ad814922558

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg uttaler det også rett frem. Uvitenhet? Ja! Men dumt? Nei, hvorfor det?

Vet du hvordan navnet på hver eneste by i Europa uttales? Jeg tror aldri jeg har hørt noen snakke om Kiel før (muntlig altså, ikke skriftlig), har bare lest om det på nett, og er ikke så opptatt av bynavn at jeg googler uttalelsen til alle bynavn jeg kommer over. Kall meg lat og uviten, men ikke dum! ;)

Nei, jeg vet ikke hvordan alle bynavnene i Europa uttales, men man pleier som regel å høre navnet på kjente byer og i hvert fall på byene man besøker.

Anonym poster: 527c90e411f3fe1836cfbd1341f2351f

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 måneder senere...

[ki:l]

Genau. I tysk finnes det ingen kj-lyd som i norsk, så hvis du vil si det på den tyske måten, si "Kil" med lang i.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Genau. I tysk finnes det ingen kj-lyd som i norsk, så hvis du vil si det på den tyske måten, si "Kil" med lang i.

Hvordan sier man f.eks. "ich" da?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Genau. I tysk finnes det ingen kj-lyd som i norsk, så hvis du vil si det på den tyske måten, si "Kil" med lang i.

Hvordan sier man f.eks. "ich" da?

Ikj?

Ja, nettopp.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Altså Ki-el? Det blir like dumt som de som uttaler e-en i Wien og sier Vi-en. ie på tysk betyr rett og slett at i-en er lang. Det skal ikke være noen e-lyd i slike ord.

Det er da ikke dumt. Jeg uttaler Wien i to stavelser vi-in, selv om jeg utmerket godt vet at på tysk uttales det med bare én stavelse. Dette fordi det er denne uttalen jeg har vokst opp med, og som jeg dessuten oppfatter som den mest vanlige uttalemåten i norsk.

Vi sier da også Paris med s selv om det uttales uten s i fransk, og København med kj selv om det uttales med k i dansk. Det er ikke alltid det er mest korrekt i norsk å uttale stedsnavn slik de uttales i det aktuelle landet. Jeg sier for øvrig pæris med engelsk r når jeg snakker engelsk, og jeg uttaler også Oslo på engelsk måte, med å som første vokal, stemt s, osv., og trykk på første stavelse. Det handler jo også om at utenlandske stedsnavn skal gli inn lydmessig i det språket man snakker.

Genau. I tysk finnes det ingen kj-lyd som i norsk, så hvis du vil si det på den tyske måten, si "Kil" med lang i.

Hvordan sier man f.eks. "ich" da?

Begge har på sett og vis rett. For tysk har kj-lyd, men bare i utlyd. Dermed blir kjil en umulig uttalemåte i tysk.

Anonym poster: 9fbcd90bcd1ddd748acb4bcb1115391e

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dessuten, om man skulle hatt en litt, mer "korrekt" uttale som ligger litt nærmere den engelske uttalen av London, måtte den blitt lønden, ettersom den første vokalen her er den samme som man har i f.eks. country, pub, does, som vi i norsk ofte gjengir som ø, ettersom det oppfattes av mange å være den norske vokalen som ligger nærmest. Å uttale den første vokalen å, slik vi jo gjør i norsk uttale, er altså helt feil i engelsk. (Det samme med å uttale den siste vokalen å, ettersom den er som en litt "slapp" e i engelsk uttale.)

Anonym poster: 9fbcd90bcd1ddd748acb4bcb1115391e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg bytter på mellom å si kjil og kil.

Mvh Yvonne :heiajente:

Endret av Yvonne
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...