Gå til innhold

"Skulle vært" eller "skulle ha vært"?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Jeg har i det siste lagt merke til at jeg har en tendens til å skrive "ha vært", i stedet for kun "vært".

Eksempel: Jeg skulle ha vært en tur på butikken.

I stedet for: Jeg skulle vært en tur på butikken.

Går det for det samme, eller tar jeg feil? :P

Anonym poster: 833684275debe82a33f063e12cf6c538

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Eurodice

Jeg har i det siste lagt merke til at jeg har en tendens til å skrive "ha vært", i stedet for kun "vært".

Eksempel: Jeg skulle ha vært en tur på butikken.

I stedet for: Jeg skulle vært en tur på butikken.

Går det for det samme, eller tar jeg feil? :P

Anonym poster: 833684275debe82a33f063e12cf6c538

Det går for det samme. Den fulle formen er "skulle ha vært", men i dagligtale sløyfer vi ofte "ha". Dette er en verbtid som i grammatikken kalles 2. kondisjonalis. Den er knyttet til en betingelse (eng. condition=betingelse). Her kunne vi for eksempel si: Jeg skulle ha vært på butikken, for jeg mangler X; men jeg har ikke tid, etc. etc.

Denne formen kan også kalles potensiell konjunktiv. På norsk har vi ikke egne konjunktivformer, så vi må bruke omskrivning med kondisjonalis og preteritum.

Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette er en verbtid som i grammatikken kalles 2. kondisjonalis. Den er knyttet til en betingelse (eng. condition=betingelse). Her kunne vi for eksempel si: Jeg skulle ha vært på butikken, for jeg mangler X; men jeg har ikke tid, etc. etc.

Nei, dette handler ikke om betingelse. Om sammenhengen hadde vært "hvis det ikke hadde vært så kaldt ute, ville jeg dratt på butikken", ville det derimot dreid seg om det.

Her er det modal bruk av kondisjonalis det dreier seg om. Eksempelsetningen tilsvarer for eksempel "jeg burde dratt på butikken". Dermed er din sammenligning med konjunktiv litt mer passende, selv om det også er feil, ettersom vi jo, som du selv også sier, ikke har konjunktiv i norsk.

På norsk har vi ikke egne konjunktivformer, så vi må bruke omskrivning med kondisjonalis og preteritum.

Dette er en veldig merkelig påstand, for det forutsetter at konjunktiv er noe som a priori eksisterer i språk. Men det gjør det jo ikke.

Anonym poster: e124b07e78cb0b01533d7a2d28f25932

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Nei, dette handler ikke om betingelse. Om sammenhengen hadde vært "hvis det ikke hadde vært så kaldt ute, ville jeg dratt på butikken", ville det derimot dreid seg om det.

Her er det modal bruk av kondisjonalis det dreier seg om. Eksempelsetningen tilsvarer for eksempel "jeg burde dratt på butikken". Dermed er din sammenligning med konjunktiv litt mer passende, selv om det også er feil, ettersom vi jo, som du selv også sier, ikke har konjunktiv i norsk.

Dette er en veldig merkelig påstand, for det forutsetter at konjunktiv er noe som a priori eksisterer i språk. Men det gjør det jo ikke.

Anonym poster: e124b07e78cb0b01533d7a2d28f25932

Det er jo det jeg skriver. Vi har ikke egne konjunktivformer på norsk, derfor må vi omskrive det. Et eksempel: Hvis jeg var rik (men det er jeg ikke, altså hypotetisk), skulle/ville jeg ha reist på jordomseiling.

På tysk: Wenn ich reich wäre, würde ich fahren osv.

Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er jo det jeg skriver. Vi har ikke egne konjunktivformer på norsk, derfor må vi omskrive det. Et eksempel: Hvis jeg var rik (men det er jeg ikke, altså hypotetisk), skulle/ville jeg ha reist på jordomseiling.

På tysk: Wenn ich reich wäre, würde ich fahren osv.

Jo, her sier du igjen at konjunktiv er noe som eksisterer i språk. Men det gjør det jo ikke.

Det blir litt som å hevde at italiensk uttrykker intetkjønn på en bestemt måte.

Anonym poster: e124b07e78cb0b01533d7a2d28f25932

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det går for det samme. Den fulle formen er "skulle ha vært", men i dagligtale sløyfer vi ofte "ha". Dette er en verbtid som i grammatikken kalles 2. kondisjonalis. Den er knyttet til en betingelse (eng. condition=betingelse). Her kunne vi for eksempel si: Jeg skulle ha vært på butikken, for jeg mangler X; men jeg har ikke tid, etc. etc.

Denne formen kan også kalles potensiell konjunktiv. På norsk har vi ikke egne konjunktivformer, så vi må bruke omskrivning med kondisjonalis og preteritum.

butikken? Jeg ville ha sagt i butikken.

Er det noe rett eller galt her? - Eller regnes dette som dialektsforskjeller?

Anonym poster: cfd14ce43a0f7b9c7bb26a4cde496a5c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Eurodice

butikken? Jeg ville ha sagt i butikken.

Er det noe rett eller galt her? - Eller regnes dette som dialektsforskjeller?

Anonym poster: cfd14ce43a0f7b9c7bb26a4cde496a5c

Jeg siterer TS. Om man bruker i eller butikken, varierer. Det er vel ikke mange som sier enten det ene eller det andre.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...