Gå til innhold

Hagen vil ikke siteres på nynorsk


Ingeborg

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Han sier han vil bli sitert slik han prater for at det skal bli korrekt. Hva da med de som snakker indre telemarksdialekt, gebrokkent norsk, kav nordnorsk osv? Kan disse også velge å bli sitert slik de snakker?

Tåpelig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymous
Han sier han vil bli sitert slik han prater for at det skal bli korrekt. Hva da med de som snakker indre telemarksdialekt, gebrokkent norsk, kav nordnorsk osv? Kan disse også velge å bli sitert slik de snakker?

Tåpelig.

Enig!!

Lampeskjermen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Godt det ikke bare var jeg som syntes det var teit, da... Satt her og lurte på hvordan jeg i så fall ville behandlet et intervju med f.eks. den russiske presidenten... :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Typisk Hagen spør du meg. Nitpicking, og totalt irrelevant. Han minner meg om en furten, bortskjemt tenåring.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Fighter

Jeg skjønner at det ikke er naturlig for han å skrive nynorsk og at det kanskje ser litt rart ut å bli sitert på nynorsk. Men som dere selv sier ville ikke noe sånt fungert for andre enn for de som hevder at de snakker rent bokmål (og det er det særdeles få som gjør) eller rent nynorsk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg hadde en lærer på gymnaset som snakket nynorsk, og han var konsekvent på at han KUN skulle siteres på nynorsk i lokalavisen.

Han mente det ble latterlig at noen "la bokmålsord i munnen på ham"...

Husker jeg syntes det var litt sært men også forståelig.

Blir det samme sak når man setter motsatt fortegn her, eller er det mer akseptert at nynorskbrukere "kjemper for sine rettigheter"?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ville heller ikke likt å bli sitert på nynorsk, selv om jeg ikke snakker bokmål. Som motstander av nynorsk, kan jeg godt skjønne Hagen. Jeg synes det blir tåpelig å skulle blande dialekter og russisk inn i en slik diskusjon. Jeg hadde blitt irritert dersom noen skulle sitert meg på nynorsk, uavhengig av min dialekt..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det vil aldri fungere i praksis om man skulle ta hensyn til de ulike språk/dialekter når man siterer.

Det ville blitt et virrvarr uten like.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg hadde blitt irritert dersom noen skulle sitert meg på nynorsk' date=' uavhengig av min dialekt..[/quote']

men dersom du snakker en dialekt, må det jo utansett gjøres "tilpassninger" for å kunne sitere deg korrekt på noe språk?

det spiller vel liten rolle for deg om du "oversettes" til nynorsk, bokmål, engelsk, tysk, russisk osv, bare de har tolket deg riktig?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Korrigeringer? Nei, det er jeg ikke helt enig i. Det ville for meg bli veldig unaturlig å lese noe jeg har sagt på nynorsk. Dette fordi, jeg leser ikke nynorsk! Også fordi at norsk (bokmål) er mitt språk, og jeg forventer å bli sitert på det språket som er mitt eget.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Korrigeringer? Nei' date=' det er jeg ikke helt enig i. Det ville for meg bli veldig unaturlig å lese noe jeg har sagt på nynorsk. Dette fordi, jeg leser ikke nynorsk! Også fordi at norsk (bokmål) er mitt språk, og jeg forventer å bli sitert på det språket som er mitt eget.[/quote']

Men siden du ikke leser nynorsk - ville du da synes det var OK om f.eks. Einar Førde eller Audhild Gregoriusdotter Rotevatn ble sitert på nynorsk midt i den bokmålsartikkelen du var i ferd med å lese?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå vet jeg ikke hvem hun dama er.. Men Einar Førde...

Hmm....det ville iallefall vært mere naturlig om de ble sitert på nynorsk, siden de snakker slikt. (regner med hun dama også gjør det) (hvorfor vet jeg ikke hvem hun er..)

Men slett ikke nødvendig at de skulle bli sitert på nynorsk dersom resten av teksten var på bokmål.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men slett ikke nødvendig at de skulle bli sitert på nynorsk dersom resten av teksten var på bokmål.

Hvis du da er konsekvent, så ville verken du eller Carl I. kunne kreve å bli sitert på bokmål i en ellers nynorsk tekst, da? Det var jo det som var problemstillingen her.

Audhild G. R. er nyhetssjef i kanal24, ex. ankerkvinne i NRK TV-sporten og NRK radio, forresten.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Hvis du da er konsekvent, så ville verken du eller Carl I. kunne kreve å bli sitert på bokmål i en ellers nynorsk tekst, da? Det var jo det som var problemstillingen her.

Audhild G. R. er nyhetssjef i kanal24, ex. ankerkvinne i NRK TV-sporten og NRK radio, forresten.

Nei. Kreve og kreve... Jeg ville nå helst unngå at noe som helst ble skrevet om meg på nynorsk. Da slipper man jo den problemstillingen. Jeg ville følt meg "fremmed" dersom noe jeg har sagt skulle skrives, eller siteres på nynorsk.

Takk for info ang Audhild.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg syns Hagens utspill er håpløst, fordi han mener seg berettiget til å styre media.

Det er jo svært sjelden at folk blir sitert ordrett. Journalistene skal gjøre budskapet forståelig for leserne innenfor den målgruppen de retter seg mot. Intervjuene, presentasjonen og formen på disse er faktisk til for leseren- ikke intervjuobjektet.

Dersom alle mulige og umulige intervjuobjekter skulle kreve seg sitert ordrett- i nøyaktig den målform og dialekt de bruker, ville budskapet drukne.

Men aldri så galt så er det godt for noe: Kanskje Hagens utspill kan bidra til mindre spalteplass for denne meget overrepresenterte politikeren?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vert så oppgitt over at denne sidemålsdebatten (les: nynorskdebatten) alltid gjer seg utslag i så tåpelege meiningsytringar som det Hagen har kome med no.

Ein gong for alle:

Talespråk = personleg - slik du snakkar - oftast ein dialekt med individuelle variasjonar.

Skriftspråk = språk som fylgjer fastsette normer for rettskriving. Gjeld IKKJE talemål!

Dette burde Hagen vite. Viss ikkje burde han i alle fall ikkje uttale seg i denne saka! Viss han skal bli sitert slik han snakkar, må vel eg kunne forlange det same? Trur det er mange som ikkje ville skjøna så mykje då, gitt...

Nei - eg veit ikkje anna å seie enn :riste:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Også fordi at norsk (bokmål) er mitt språk' date=' og jeg forventer å bli sitert på det språket som er mitt eget.[/quote']

du skal altså bare siteres på ditt eget språk?

ingen må altså finne på å sitere deg i f.eks en engelskspråkelig avis, fordi det ville bli fremmed for deg???

dette synes jeg er en noe merkelig uttalelse..

dersom vi ikke skulle oversette sitater og uttalelser mellom språk, ville vi ikke få et særlig internasjonalt samfunn

personlig kan jeg siteres på hvilket språk som helst.. det er innholdet jeg er "bekymeret" for..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...