Gå til innhold

Kan noen si meg hva dette betyr?


AnonymBruker
 Del

Anbefalte innlegg

Noen som kan oversette dette for meg?

Faut péter dans l’eau pour faire des bulles

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Tisp hvis det skulle være noe senere, Google translate.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Må blåse på vann, for å lage bobler. :)

Nesten riktig, men det er ikke blåse....

péter = prumpe, altså:

"Man må prumpe i vannet for å lave bobler"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...

Google translate er ikke til å stole på. Blir mye surr, som man kan se bare ved å testoversette enkle setningr fram og tilbake mellom norsk og engelsk.

På enkeltord er det nok bra, men setninger blir bare surr.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
 Del

×
×
  • Opprett ny...