Gå til innhold

På min dialekt heter det...


Fremhevede innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Anonymous
Skrevet

Her jeg bor sier vi:

raffelkaku - vafler

e tykkje - jeg synes/mener

e æ klar - jeg er sliten

tållå - snakke/prate

såvvå/sæv - sove/sover

grannvær - beskjeden

Tåk de ei raffelkaku mæ tykjleng no, itj vårrå så grannvær! :ler:

= Ikke vær beskjeden, forsyn deg med vafler og tyttebærsyltetøy!! :o

Kommer ikke på flere i farten.

Skrevet
Hær kjæm æi mæ dialækta mi' date= 'ra :lol: (tjukk L æ viktig!)

(bokmålsord til venstre - dialækt tæ høyre)

maule -møle (sies med et spesielt trykk på ø'en)

Slitsomt - kjett

Sliten - kje

Stirre - glane el. kope

Spise - eta

En liten smakebit ihvertfall :ler:

Lillian

Er du fra indre østlandet (nord for oslo) du og?

Suz :ler:

Gjest Anonymous
Skrevet

Siden jeg kommer fra et sted nært til Vest-Telemark har jeg en blanding av vest og øst telemarkdialekt. De dialekt orda som jeg bruker som andre sjelden forstår er:

vengskjell - veikryss

ensless - bare for å. f.eks. reise til butikken ensless for å kjøpe melk.

kjette - hokatt

uviskelig - utrolig

snål - utrolig koselig, noe av det fineste jeg kan si om noen

ikønn - ekorn

jase - hare

svintokse - grevling

skaubjønn - ekorn

Skrevet
Siden jeg kommer fra et sted nært til Vest-Telemark har jeg en blanding av vest og øst telemarkdialekt. De dialekt orda som jeg bruker som andre sjelden forstår er:

vengskjell - veikryss

ensless - bare for å. f.eks. reise til butikken ensless for å kjøpe melk.

ikønn - ekorn

Og de som er fra Hedmarken vil da si:

vegaskille/vegskille = veiskille/veikryss

enkomst= ens ærend (reise enkomst på butikken for å kjøpe mjølk

ekønn/ikønn= ekorn

Jaja, en kan bli rent huggærn ta slik! (svimmel, surrete i hodet)

Skrevet

Æi æ dæ, ja :wink: Men frå lenger nord enn deg, 'ra :blunke:

Lillian

Gjest sunshine-t
Skrevet

Tåk de ei raffelkaku mæ tykjleng no, itj vårrå så grannvær! :ler:

= Ikke vær beskjeden, forsyn deg med vafler og tyttebærsyltetøy!! :o

jeg hadde asså hatt sinnyke problemer skulle jeg vært alene med de innfødte på din plass!!! :o

Gjest sunshine-t
Skrevet

her på jæren sier de også eplestappe til potetmos....

kan tro familien min på sørlandet fattet nothing når samboern min spurte etter det...hehe!!! :ler:

Skrevet

Kryl/krylkjekjæ - En/ei som ikke liker noenting, er kresen

Tvogæ - kjøkkenklut

Sjetdyæ - Gjørme

sjyæ - sjøen

Tropp - Topp (til brusflasker, for å sette i vasken osv)

*Kremt*.. Nå skal det sies at jeg er såpass utvannet at jeg ikke bruker alle disse ordene lenger, men min kjære far gjør det titt og ofte...

Gjest sunshine-t
Skrevet

Tropp - Topp (til brusflasker, for å sette i vasken osv)

på sørlandet sier vi propp til dette.

Skrevet

Noen ord fra mine hjemtrakter:

Morsan = Mamma

Farsan = Pappa

Brorsan = Bror

...merkelig nok ikke noe eget ord for søster, det heter bare det...lurer litt på hvorfor... :forvirra:

Læsta = Ullsokker

Tue = Kjøkkenklut (<- Vet faktisk ikke om det heter det)

Dessuten har mine østlandske kolleger ledd ofte av meg når jeg sier at det er fritt for noe, når det er tomt for noe. Eks. "Æ e fri for penga" = Jeg har ingen penger.

Vi har også et "banneord-light" som min mor bruker når verden går i mot henne: "Dærduen" (For å understreke kan også "Dærduen han lørve" benyttes) Dette tror jeg også er noe som er lokalt for hemplassen min, da jeg aldri har hørt det i bruk så mange andre steder.

Skrevet
Noen ord fra mine hjemtrakter:

Morsan = Mamma

Farsan = Pappa

Brorsan = Bror

...merkelig nok ikke noe eget ord for søster, det heter bare det...lurer litt på hvorfor... :forvirra:

Læsta = Ullsokker

Tue = Kjøkkenklut (<- Vet faktisk ikke om det heter det)

Dessuten har mine østlandske kolleger ledd ofte av meg når jeg sier at det er fritt for noe, når det er tomt for noe. Eks. "Æ e fri for penga" = Jeg har ingen penger.

Vi har også et "banneord-light" som min mor bruker når verden går i mot henne: "Dærduen" (For å understreke kan også "Dærduen han lørve" benyttes) Dette tror jeg også er noe som er lokalt for hemplassen min, da jeg aldri har hørt det i bruk så mange andre steder.

Dærduen har jeg både hørt før og brukt :wink: . Rart å tenke på for jeg hadde faktisk glemt det!!

Og "æ e rett som det e fri før penga!" :hoho:

Men morsan, farsan etc er nok veldig lokalt for byen du er fra (innerst i fjorden regner jeg med?)

Skrevet

"E de ikke båttn i Væstfjorn?"

Brukes f.eks hvis noen spiser og spiser og spiiiiser masse.

Skrevet
"E de ikke båttn i Væstfjorn?"

Brukes f.eks hvis noen spiser og spiser og spiiiiser masse.

Nemlig! :ekstra kul:

Skrevet
Men morsan' date=' farsan etc er nok veldig lokalt for byen du er fra (innerst i fjorden regner jeg med?)[/quote']

Helt innerst ja :wink:

Skrevet

...kom på en ting til...

Vi sier ikke at mat smaker vondt, vi sier at mat smaker stygt.

Skrevet
...kom på en ting til...

Vi sier ikke at mat smaker vondt, vi sier at mat smaker stygt.

Ja, ikke sant!

Mat kan smake stygt, vondt er f.eks som vondt i hodet, ryggen el. :rosasmil:

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...