Gå til innhold

Fremhevede innlegg

Skrevet

Jeg har blitt kjæreste med en som snakker engelsk, og han har begynt å kalle meg for honey. Jeg tenker med en gang "elskede", men han kan vel ikke mene det så tidlig?? I mitt hode betyr det at han elsker meg, og det er alt for tidlig til det enda. Eller tyder dere ordet honey, som kjære??

Videoannonse
Annonse
Gjest AnonymBruker
Skrevet

Tyder det rett og slett som honning!

Skrevet

Nå skal ikke jeg si det sikkert, men jeg tenker at det er et kosenavn, litt sånn som kjære. Tenker ikke "elskede" nei.

Skrevet

Honey kan jo også bety "vennen min" ... altså et ganske uskyldig kjælenavn. Koselig er det uansett! Lykke til!

Gjest Bare lille meg
Skrevet

Honey er et helt vanlig uttrykk - noe sånt som "vennen min". Det innebærer at han liker deg, men er ikke det jeg ville definert som en direkte kjærlighetserklæring. Så han prøver nok ikke å si annet enn akkurat det - at han liker deg og trives sammen med deg.

Gjest Elfrida
Skrevet

I Storbritannia blir man gjerne kalt "love" og lignende av butikkpersonalet, så det er ikke sikkert han legger så veldig mye i det.

Gjest AnonymBruker
Skrevet

Engelske er verdensmestere i kjælenavn og de ansatte i butikken kaller deg love, darling osv. Du må ikke legge noe i det, han er bare hyggelig mot deg.

Skrevet

Bra, da ramlet skuldrene mine på plass. Er ikke enkelt når man snakker du ulike språk :). Vi sier jo gjerne "glad i deg", men hva sier de da? "I love you" betyr jo begge deler og her kan det fort bli misforståelser.....

Skrevet

Han er ikke fra England, for å legge det til.

Gjest AnonymBruker
Skrevet

Bra, da ramlet skuldrene mine på plass. Er ikke enkelt når man snakker du ulike språk :). Vi sier jo gjerne "glad i deg", men hva sier de da? "I love you" betyr jo begge deler og her kan det fort bli misforståelser.....

De strør om seg med I love you også. De bruker det om både jeg digger/liker deg, er glad i deg og elsker deg.

Gjest AnonymBruker
Skrevet

Min har kalt meg honey/hon siden dag 1, og jeg har aldri lagt noe så seriøst som du gjør i det. FOr meg er det som kjære ja, kallenavn på kjæresten sin liksom.

Gjest Elfrida
Skrevet

Er det egentlig så nøye om han er glad i deg eller elsker deg? Det er jo glidende overganger, og selv for norskspråklige er det ikke akkurat lett å forklare forskjellen på "glad i" og "elske". Mange vil sette grensene på forskjellig steder. Noen sier de elsker deg etter en uke, mens andre kanskje ikke sier det på et år, mens følelsene kan være de samme.

Gjest AnonymBruker
Skrevet

Jeg sier "honey" "hun" eller "hon" til mine engelsktalende venninner, og det betyr ikke noe annet enn "vennen". Samme med "love", "darling" eller "sweetie". Engelsktalende folk strør om seg med slike ord, til kjente og ukjente. Det er bare slik de er. Engelsktalende strør også om seg med "I love you" som kan utrykke at man bryr seg om, eller at man elsker. AAt man elker utrykkes som oftest med "I really/ truly/ deeply love you".

Jeg synes det norske språket har lite variasjon. Utenom "i love you" synes jeg det engelske språket stort sett gjerne har opp til 5 ord og slanguttrykk for samme tingen. Det er og stor forskjell på den amerikanske engelsken, og den brittiske engelsken.

Vi har jo "vennen", "kjære/-ste" og "elskling/ -ede" men det er to vidt forskjellige ting. (Man kan si "vennen" til en kjæreste, men man kan liksom ikke si "elskede" til en venn.) Jeg synes av den grunn at det er mye enklere å uttrykke meg på engelsk enn på norsk, men man må passe seg en del for klisjèer... Hehe!

Det er ikke lett å forstå alt dersom man ikke er vant til å bruke språket. Det avhenger også om man har praktisert engelsken med f.eks. amerikanere, kanadiere, australienere eller engelskmenn. De har hver sine slangutrykk og ord for samme ting. Jeg f.eks. sliter litt med brittisk og australiensk engelsk, av den grunn at jeg stort sett har konversert med amerikanere....

Skrevet

Sånn helt seriøst. Skjønner meg ikke på folk som freaker totalt ut om kjæresten/vennen/whatever sier at de elsker deg. Kjærlighet trenger ikke være fullstendig balansert til enhver tid.

Hva med å være litt sikre på seg selv? Javel, personen elsker deg. Fortell enkelt og greit at du setter pris på det, men at du dessverre ikke føler det samme/at du bruker lengre tid på å si de ordene. Har du blitt sammen med en person bør du nesten føle noe for personen også, så hva er så farlig med at motparten føler det litt sterkere enn deg selv?

Ta dette eksempelet: Du har vært sammen med en person ca. 3 mnd. Alt er perfekt. Dere går bra sammen, får den alenetiden dere trenger, sexen er bra og alt annet viktig fungerer bra. - Hva endrer seg hvis personen plutselig har litt ekstra følelser for deg? Raser forholdet sammen da?

Skrevet

Jeg tror ikke at han elsker meg. Jeg vet at han liker meg og liker å være sammen med meg. Jeg lurte bare på hva man legger i ordet honey, siden jeg aldri har vært sammen med en som ikke er norsk før, og vi bokstavelig talt ikke snakker samme språk. :)

Gjest Gjest
Skrevet

Så koselig å bli kalt honey:) Bor dere i samme land?

Skrevet

Jada, han bor i Norge :) Det er veldig koselig å bli kalt honey, er bare litt uvant, hehe

Gjest AnonymBruker
Skrevet

Sånn helt seriøst. Skjønner meg ikke på folk som freaker totalt ut om kjæresten/vennen/whatever sier at de elsker deg. Kjærlighet trenger ikke være fullstendig balansert til enhver tid.

Hva med å være litt sikre på seg selv? Javel, personen elsker deg. Fortell enkelt og greit at du setter pris på det, men at du dessverre ikke føler det samme/at du bruker lengre tid på å si de ordene. Har du blitt sammen med en person bør du nesten føle noe for personen også, så hva er så farlig med at motparten føler det litt sterkere enn deg selv?

Ta dette eksempelet: Du har vært sammen med en person ca. 3 mnd. Alt er perfekt. Dere går bra sammen, får den alenetiden dere trenger, sexen er bra og alt annet viktig fungerer bra. - Hva endrer seg hvis personen plutselig har litt ekstra følelser for deg? Raser forholdet sammen da?

Man freaker gjerne ut fordi man har levd en stund og erfaring tilsier at man umulig kan vite om man elsker en person etter 3 måneder! Man kjenner jo hverandre såvidt etter tre måneder. Man har kanskje erfart at det viser seg at den man har bodd med et år eller to er en helt annen en den man trodde de var. De har gjerne holdt ting skjult for deg, eller har andre spøkelser i skapet, plutselig klikker eller noe. Kanskje freaker man ut fordi man selv ikke er helt sikker på hva det egentlig vil si å elske noen, fordi man aldri har opplevd hvordan det virkelig er å bli elsket ubetinget.

Har man slike erfaringer vet man også verdien av dette ordet, og synes ikke det er noe man skal slenge rundt seg til alt og alle....

Jeg, personlig, sier ikke "jeg elsker deg" til nye kjærester. Min forrige type var jeg sammen med i ett år, og jeg sa det ikke til ham fordi jeg vet at man ikke kjenner hverandre godt nok etter ett år. Han sa det ikke til meg heller. Det er jeg veldig glad for, fordi han gjorde det slutt etter ett år. Jeg strør heller ikke rundt meg med "glad i deg" til kjærester heller. Når jeg skal si disse ordene, skal jeg være sikker på at jeg virkelig mener de, og ikke bare alt er en illusjon eller noe jeg "tror" jeg føler, og det skal ikke være noe jeg plumper ut "in the heat of the moment". Jeg skal kjenne det mennesket "ut og inn" og vite at jeg kan stå for det jeg sier, pom 10-15-30 år.

Jeg tror forholdet oss to imellom ville forandret seg dersom en mann kom til meg og sa at han elsket meg etter kun 3 mndr. Jeg ville tenkt at han er desillusjonert og helt blind, at han gjerne har lite livserfaring, eller kun lykkelige forhold med lykkelige slutter. Jeg ville sett på han som en smule naiv, og sagt til han at man kan umulig elske noen etter 3 mndr. Det hadde blitt en ubalanse i forholdet som jeg ikke ville satt pris på.

Skrevet

Så da bekrefter du jo akkurat det jeg sa i min forrige post da! Du blir usikker fordi en annen person synes høyere om deg enn det du synes om personen selv. Igjen, hvorfor ikke ha litt is i magen, fortelle at du ikke har samme følelsene selv, få personen til å forstå at du ikke er så blindt fantastisk som det han/hun har forstilt seg i sine romantiske øyeblikk, for så å fortsette forholdet?

Det jeg reagerer på at er at det automatisk er så farlig at kjærlighetsforholdet i et forhold ikke er helt i balanse. Du har kanskje ikke helt de samme følelse for personen i forholdet, men forholdet går ikke rett til helvete bare noen ytrer de ordene. Hva med å bare ta en prat og se hvordan det går videre?

Jeg ser virkelig at det kan være et problem om man har ulike tanker om et evt. forhold, men min tanke er at det går an å prate om problemet først. Det vitner om like lite livserfaring om man freaker totalt ut over et par uskyldige ord...

Skrevet (endret)

Et affeksjonsord. Jeg kaller ofte servitørdamene på jobben sweetie, darling, love osv. Det er på ingen måte nedsettende eller betyr at jeg er forelska/kåte på de.

Endret av Kim

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...