Gjest Serena Skrevet 18. mars 2010 #1 Skrevet 18. mars 2010 Hva er forskjellen på allusive / allure og elusive/ elude ? Og for den sags skyld, hva betyr det?
stortsettglad Skrevet 18. mars 2010 #2 Skrevet 18. mars 2010 allure betyr å lokke/friste, mens elude betyr å unnvike, så de har ganske motsatt betydning av hverandre. allusive har jeg sett oversatt som hentydende, og elusive kun som unnvikende.
Cava Queen Skrevet 18. mars 2010 #3 Skrevet 18. mars 2010 Allure betyr litt mer enn bare å lokke/friste. Det betyr også at man har noe (personlige kvaliteter) som gjør at man har evnen til å friste.
Zerox Skrevet 21. mars 2010 #4 Skrevet 21. mars 2010 Hva er forskjellen på allusive / allure og elusive/ elude ? Og for den sags skyld, hva betyr det? Allusive henger vel sammen med allude ikke allure? Allusive beskriver noe som er hentydet til.
stortsettglad Skrevet 21. mars 2010 #5 Skrevet 21. mars 2010 Allure betyr litt mer enn bare å lokke/friste. Det betyr også at man har noe (personlige kvaliteter) som gjør at man har evnen til å friste. Det du beskriver er alluring (to be alluring). Allure er noe man gjør, ikke noe man er.
Heart Skrevet 27. mars 2010 #6 Skrevet 27. mars 2010 Hva er forskjellen på allusive / allure og elusive/ elude ? Og for den sags skyld, hva betyr det? Som stortsettglad sa, så kommer "allusive" av "allude", som betyr å hentyde eller si indirekte. Hvis noe er allusive (f.eks. en forklaring), så er det fullt av indirekte språk og antydninger. Elude betyr å unnvike eller unnslippe. Noe som er "elusive" er noe som man (til stadighet) ikke får tak i ("the elusive Higgs boson").
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå