Gjest Gjest Skrevet 12. november 2009 #1 Del Skrevet 12. november 2009 Har en engelsklærer som sier at vi ikke får lov å bruke ordet shall fordi det ikke er noe ord. Er dette sant? For jeg hører nå ordet i amerikanske filmer, også engelske og det betyr skal. Så blir noe forvirret her. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Paibunn Skrevet 12. november 2009 #2 Del Skrevet 12. november 2009 Det er et ord, jo. Men du bruker det sikkert på feil måte. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 12. november 2009 #3 Del Skrevet 12. november 2009 Joda, se her http://www.askoxford.com/concise_oed/shall?view=uk Print det ut å gi det til læreren din! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ylva Virvla Skrevet 12. november 2009 #4 Del Skrevet 12. november 2009 Shall er et ord, ja! Du kan kun bruke det i formene "We shall" og "I shall" Les mer her Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Chiquita Skrevet 12. november 2009 #5 Del Skrevet 12. november 2009 "Shall" is used to indicate future action. It is most commonly used in sentences with "I" or "we," and is often found in suggestions, such as "Shall we go?" "Shall" is also frequently used in promises or voluntary actions. In formal English, the use of "shall" to describe future events often expresses inevitability or predestination. "Shall" is much more commonly heard in British English than in American English; Americans prefer to use other forms, although they do sometimes use "shall" in suggestions or formalized language. Examples: * Shall I help you? * I shall never forget where I came from. * He shall become our next king. * I'm afraid Mr. Smith shall become our new director. Les mer på http://www.englishpage.com/modals/shall.html Kan jo være at du ikke bruker ordet riktig Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Minttu Skrevet 12. november 2009 #6 Del Skrevet 12. november 2009 You shall not pass! Bare å se Får vise den til lærern din Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest_Ellen_* Skrevet 13. november 2009 #7 Del Skrevet 13. november 2009 Mulig du har brukt shall som norske "skal", at det var dét læreren ville påpeke ikke er riktig? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 13. november 2009 #8 Del Skrevet 13. november 2009 Thou shall not lie!!! Anyway, JA DET ER ET EKTE ORD. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest_hmm_* Skrevet 13. november 2009 #9 Del Skrevet 13. november 2009 Mulig du har brukt shall som norske "skal", at det var dét læreren ville påpeke ikke er riktig? men det blir jo en oversettelse av "skal" da? Shall we go? osv.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 13. november 2009 #10 Del Skrevet 13. november 2009 men det blir jo en oversettelse av "skal" da? Shall we go? osv.. Nei, "shall" kan ikke brukes på samme måte som norske "skal". I noen tilfeller er bruken den samme, men ikke alltid. Om du skal fortelle noen at "vi skal på hyttetur i helgen" så er det ikke kurrant å si "we shall visit out cabin this weekend". Med mindre det etterfølges av ting som "and behold! It will be glorious, I say Thee!" e.l. Det var en bra beskrivelse av hvordan "shall" skal brukes tidligere i tråden, om du scroller litt oppover. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest TS Skrevet 13. november 2009 #11 Del Skrevet 13. november 2009 Mulig du har brukt shall som norske "skal", at det var dét læreren ville påpeke ikke er riktig? Selv har jeg aldri brukt ordet. Nei, det var så vidt jeg vet ingen i klassen som hadde brukt det feil heller (læreren sa ikke noe om det i hvertfall). Læreren tok det opp (husker ikke helt hvorfor, men ingen spesiel grunn) og sa det til klassen at vi aldri skal bruke shall, for i følge læreren så er det ikke et ord. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Wolfmoon Skrevet 13. november 2009 #12 Del Skrevet 13. november 2009 (endret) Shakespear kunne med andre ord ikke engelsk Shall I Compare Thee to a Summer's Day Endret 13. november 2009 av Wolfmoon Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Petter Sprett Skrevet 13. november 2009 #13 Del Skrevet 13. november 2009 Shakespeare er vel ingen representant for dagens bruk av engelsk? "Should" og "will" brukes ofte der vi bruker "skal" på norsk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pingting Skrevet 13. november 2009 #14 Del Skrevet 13. november 2009 men det blir jo en oversettelse av "skal" da? Shall we go? osv.. les Chiquita sitt innlegg, bruken står veldig greit forklart der. Shall er uansett et helt venlig engelsk ord, men kan være vanskelig for nordmenn å bruke siden vi ikke har ett ord som brukes på samme måten. Jeg fant en annen, grei forklaring av ordet på dictionary.com:1. plan to, intend to, or expect to: I shall go later. 2. will have to, is determined to, or definitely will: You shall do it. He shall do it. 3. (in laws, directives, etc.) must; is or are obliged to: The meetings of the council shall be public. 4. (used interrogatively in questions, often in invitations): Shall we go? Og videre: Today, will is used overwhelmingly in all three persons and in all types of speech and writing both for the simple future and to express determination. Shall has some use in all persons, chiefly in formal writing or speaking, to express determination: I shall return. We shall overcome. Shall har jo også sammenheng med should, lik som will har med would. Det er er fyldig oversikt her. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Wolfmoon Skrevet 13. november 2009 #15 Del Skrevet 13. november 2009 Shakespeare er vel ingen representant for dagens bruk av engelsk? "Should" og "will" brukes ofte der vi bruker "skal" på norsk. Det var i grunn mest ment som en ironisering ovenfor en engelsklærer som hevder at det ikke finnes noe ord "shall" i engelsk. Shakespear regnes jo fortsatt som en av de viktigste engelske poetene, og jeg tviler på at så mange lærere vil hevde at ordene han bruker ikke er en del av det engelske språket. Selv om en del av de ikke lenger regnes som dagligtale. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest_anonym_* Skrevet 13. november 2009 #16 Del Skrevet 13. november 2009 Nei, "shall" kan ikke brukes på samme måte som norske "skal". I noen tilfeller er bruken den samme, men ikke alltid. Om du skal fortelle noen at "vi skal på hyttetur i helgen" så er det ikke kurrant å si "we shall visit out cabin this weekend". Med mindre det etterfølges av ting som "and behold! It will be glorious, I say Thee!" e.l. Det var en bra beskrivelse av hvordan "shall" skal brukes tidligere i tråden, om du scroller litt oppover. Ja jeg er klar over det...at det heter we are going to visit...osv. Men det er jo ikke et annet ord enn "skal" det er en oversettelse for da. Jeg skjønner forøvrig bruken og er helt enig i at det er et ord :D Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Musicman Skrevet 14. november 2009 #17 Del Skrevet 14. november 2009 (endret) Det denne læreren trolig mener er at man vanligvis brukes will eller be+going to for å danne fremtidskonstruksjoner (futurum). Shall i denne betydningen blir stort sett oppfattet som formelt eller gammeldags. Shall for å danne futurum brukes for øvrig kun etter I og we (altså 1. person entall og flertall). Når det er sagt er det ikke noe galt med å være formell eller gammeldags. We shall be using them. I shall explain this later. Endret 14. november 2009 av Musicman Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Étaín Skrevet 20. november 2009 #18 Del Skrevet 20. november 2009 Tror læreren din tar feil jeg... klart man kan bruke shall der det passer inn. Shall we go? This too shall pass. ALDRI bruke shall fordi det ikke er et ord? Be vedkommende forklare de svarene du har fått her i tråden. Print ut og ta med. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
lilleGrethe Skrevet 5. desember 2009 #19 Del Skrevet 5. desember 2009 Jeg bor i England, og snakker engelsk til daglig, dvs det har blitt mitt dagligspråk. Jeg bruker så og så aldri shall. Ja, det er et ord, men det er ikke et ord som brukes veldig ofte i engelsk dagligtale. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå