Gå til innhold

Feil bruk av aksenter


Gjest Eurodice

Anbefalte innlegg

Gjest Eurodice

Jeg har nettopp lest et innlegg her, på "Skråblikk og generaliseringer", om "gode ideèr". De som skriver dette ordet på denne måten, hvordan uttaler de det, egentlig?

Endret av Belladonna
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

"Ideær", skulle det vel nesten blitt, for en accent grave uttales som en mellomting mellom e og æ. Det er utrolig mange nordmenn som ikke har kontroll på aksentene, noe av det verste er de som kaller barna sine f.eks Andrè. :forvirret:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Jeg lærte forskjellen på aksentene i fransktimene på videregående skole, men tviler egentlig på at jeg hadde visst forskjellen hvis jeg ikke hadde tatt det faget. Så jeg tror rett og slett folk ikke kan forskjellen, og at uttalen ikke henger sammen med skrivemåten. Strengt tatt trenger man jo ikke å skrive aksenter på bokmål.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Sannsynligvis helt rett. Det er fort gjort å holde inne feil funksjonstast. Og ikke alle skjermer er like tydelige på slike små pissdetaljer, med den bittelille fonten KG har valgt som default.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

På fransk er det regler for aksentene, og uttalen av ord når det brukes aksent. Det har vi ikke i Norge. Det er faktisk like rett å skrive idè som det er å skrive idé. Selv om det skjærer i øynene på oss som har hatt fransk på skolen. Men husk: de som IKKE har hatt fransk, har ikke noen som helst grunn til å tenke at det er noe galt med å skrive idè.

Det er altså ikke feil bruk av aksenter å skrive Andrè og idè.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Det er altså ikke feil bruk av aksenter å skrive Andrè og idè.

Jo, det er like feil selv om vi strengt tatt ikke har lært det.

Andræ går på kafæ og har en god idæ :sjenert:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Eurodice

Jeg ser at ingen av dere som har skrevet kommentarer hittil, har fått med dere noe annet som også var mitt poeng i mitt første innlegg. Ikke nok med at det er brukt feil aksent, den står også over feil "e" :fnise: . Jeg har også sett for eksempel Frelsesarmeen skrevet på samme måte, altså Frelsesarmeèn. En annen sak er at man som hovedregel ikke skal bruke aksent når et substantiv står i bestemt form og i flertall.

Man trenger ikke å ha lært fransk for å bruke aksenter rikrig. I alle ordbøker står det på de første sidene grundige forklaringer til hvordan man bruker boken.

Nå er det vel gjerne slik at de som skriver dårlig, ikke har/gidder å bruke ordbok. For å gjøre det helt klart, dyslektikere er unntatt.

Endret av Belladonna
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Jeg ser at ingen av dere som har skrevet kommentarer hittil, har fått med dere noe annet som også var mitt poeng i mitt første innlegg. Ikke nok med at det er brukt feil aksent, den står også over feil "e" :fnise: .

Man trenger ikke å ha lært fransk for å bruke aksenter rikrig. I alle ordbøker står det på de første sidene grundige forklaringer til hvordan man bruker boken.

Nå er det vel gjerne slik at de som skriver dårlig, ikke har/gidder å bruke ordbok. For å gjøre det helt klart, dyslektikere er unntatt.

Helt seriøst, hvor mange er det som har en norsk ordbok i papirutgave? Jeg har det ikke, og har aldri hatt det.

Angående uttale av aksenter: Det er på fransk reglene om at è uttales æ og é er en skarp e gjelder. Ikke på norsk. På norsk brukes aksentene for å markere trykk. Ikke for å angi om e skal være æ eller skarp e. Å si at idè skal uttales idæ blir bare tullete. Hadde vi snakket fransk hadde det vært en sak, men nå snakker vi altså om norsk språk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest antigartner

Hvis en ikke har ordbøker i papirform finnes det utmerkede språkressurser på internett. Norsk språkråd har mye bra på sine sider, også om aksenttegn.

Her er en artikkel:

http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Rettsk...kk/Aksentteikn/

Selvom grav aksent ikke uttales æ på norsk, er det en god huskeregel for hvilken veg aksenten skal stå, synes jeg. Det gir lite mening å skrive idè, Andrè, komitè eller Helèn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Strengt tatt trenger man jo ikke å skrive aksenter på bokmål.

Eh, jo, det gjør man. Hvis et ord/navn skrives med aksent så kan man ikke bare hoppe elegant over hvis man ønsker det selv om man skriver bokmål. Hvor har du det fra..?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Helt seriøst, hvor mange er det som har en norsk ordbok i papirutgave? Jeg har det ikke, og har aldri hatt det.

Angående uttale av aksenter: Det er på fransk reglene om at è uttales æ og é er en skarp e gjelder. Ikke på norsk. På norsk brukes aksentene for å markere trykk. Ikke for å angi om e skal være æ eller skarp e. Å si at idè skal uttales idæ blir bare tullete. Hadde vi snakket fransk hadde det vært en sak, men nå snakker vi altså om norsk språk.

Jeg velger å tro på språkrådet, jeg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Knus språknazismen

Ro 'an helt ned! Synes dere tar litt av her på språkforumet! Grunnen til at nordmenn roter med venstre- og høyreaksenten, er at vi ikke har disse innarbeidet. Klart dere som hadde fransk på skolen vet forskjell og irriterer dere kjempegrønne, men jeg hadde tysk, og mange med meg. Vi vet ikke forskjell! Men når vi skriver for hånd, peker alltid aksenten riktig vei. Så hvorfor er den som oftest feil på dataskrevet materiale? Jo, tastaturet er lagt opp slik at det er lettest å skrive venstreaksenten. Når en er ny på data og endelig finner ut hvordan man får en aksent over bokstaven, puster man bare lettet ut og bruker den velkjente Shift+skråstrek etterfulgt av bokstaven, i stedet for Alt gr+skråstrek, som ligger noe mer kronglete og uvant til. Og for en nordmann er en aksent en aksent. Man skjønner jo hva som menes, selv om enkelte kverulerer såpass at Andrè egentlig skal uttales Andræ. Jaja.

Apropos tastatur: Jeg synes det er så leit når folk tydeligvis ikke klarer å finne apostrof-tasten, men bruker skråstrek/aksent-tasten i stedet for. "I`m going England soon, to take mum`s champion dog to Cruft`s." Må være kjempetungvint!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Eh, jo, det gjør man. Hvis et ord/navn skrives med aksent så kan man ikke bare hoppe elegant over hvis man ønsker det selv om man skriver bokmål. Hvor har du det fra..?

Eh, nei, det gjør man ikke ;) Det har man fra språkrådet, blant annet i artikkelen som blir linket til i innlegget rett over ditt. Jeg kan jo sitere:

Akutt aksent blir brukt i visse framandord som endar på trykksterk e, for å markere hovudtrykk. I slike tilfelle er ikkje teiknet obligatorisk.

allé, diaré, kafé, idé, entré, komité, kupé, moské, supé, trofé, diskré

Dersom vi bruker akutt aksent i grunnforma av slike ord, kan vi sløyfe han i bøyingsformene av ordet.

allé, alleen, allear/alleer, alleane/alleene

Det er altså ikke obligatorisk å ha aksenter når aksenten kun markerer trykk. Det er fullt lovlig å skrive ide.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...