Gå til innhold

panner og fat


Gjest antigartner

Anbefalte innlegg

Gjest antigartner

En liten utblåsning:

På kjøkkenet har vi mye slags kokeredskaper, og både kaffe- og middagsserviset har mange deler. De ulike delene har forskjellige navn.

Selvom mange herinne snakker aldri så mye dialekt:

Er det helt umulig for enkelte, i skriftspråk, å nyansere mellom kokeredskap som:

panne

gryte

og kasserolle?

Likeledes, kan det være så vanskelig å nyansere mellom servisedeler som:

skål

asjett

tallerken

og fat?

Er det å bruke panne om all kokeredskap og fat om alt en spiser av, setter kopper på eller serverer fra et tegn på språklig fattigdom?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Så enig med deg. Jeg skjønner rett og slett ikke hvorfor folk gjør det, heller ikke muntlig. Språket blir jo både flatt og unøyaktig når man ikke bruker de ordene som er tilgjengelige.

Mannen min er elendig på å skille mellom asjett og tallerken, han bruker ordene om hverandre og ser ikke helt skilnades. Og jeg irriterer meg grønn og prøver å la være å kommentere det hver gang. Tror ikke engang han ser problemet de gangene jeg spør om han kan dekke bord mens jeg lager mat, og da med tallerkner/asjetter og han går i skapet og finner fram det motsatte av hva jeg ba om. Grr! (men ellers er han en grei gutt altså) ;)

Endret av Kvist
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
En liten utblåsning:

På kjøkkenet har vi mye slags kokeredskaper, og både kaffe- og middagsserviset har mange deler. De ulike delene har forskjellige navn.

Selvom mange herinne snakker aldri så mye dialekt:

Er det helt umulig for enkelte, i skriftspråk, å nyansere mellom kokeredskap som:

panne

gryte

og kasserolle?

Likeledes, kan det være så vanskelig å nyansere mellom servisedeler som:

skål

asjett

tallerken

og fat?

Er det å bruke panne om all kokeredskap og fat om alt en spiser av, setter kopper på eller serverer fra et tegn på språklig fattigdom?

Panne er vel (forhåpentligvis) stekepanne?

I så fall har jeg kanskje en rett, for jeg vet ikke forskjellen på "gryte" og "kasserolle", kanskje du kan forklare meg det...?

Og jeg regner med at folk skjønner hva jeg mener når jeg sier/skriver "frokosttallerken" i stedetfor asjett...?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Og jeg regner med at folk skjønner hva jeg mener når jeg sier/skriver "frokosttallerken" i stedetfor asjett...?

Hvis du med ordet frokosttallerken faktisk mener en frokosttallerken så er det jo både klart og tydelig, hvis du derimot kaller asjetter for frokosttallerkner blir det jo bare rot.

Det er nemlig forskjell, en frokosttallerken er vesentlig større enn en asjett.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Jeg bruker aldri ordet "panne" alene. Da er det enten stekepanne eller langpanne. Ellers sier jeg kasserolle, gryte og kjele omhverandre.

Når det gjelder:

Skål: For meg har det ingenting med fat å gjøre. Ei skål er en slags liten bolle, til f.eks. godterier eller dessert. Kan ikke se at mange forveksler det med fat/tallerken. Tenker du her på det som er mellom asjetten og kaffekoppen i et kaffeservise?

Asjett: Det hender jeg bruker det ordet, men ikke ofte. Vi har ikke kaffeservise i huset. Vi har noen små fat vi bruker til frokost, kakespising osv, men disse kaller vi altså fat.

Tallerken og fat: I mitt vokabular er det ikke noen forskjell på disse to.

Kan noen forklare meg forskjellen på disse tingene?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Det er nemlig forskjell, en frokosttallerken er vesentlig større enn en asjett.

:ler: Sånt flisespikkeri forbinder jeg med Mrs. Bucket - eh, Mrs. Bouquet - i den engelske tv-serien.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Gjest
Hvis du med ordet frokosttallerken faktisk mener en frokosttallerken så er det jo både klart og tydelig, hvis du derimot kaller asjetter for frokosttallerkner blir det jo bare rot.

Det er nemlig forskjell, en frokosttallerken er vesentlig større enn en asjett.

Ok, men hva med resten av spørsmålet mitt?

Det som gikk på forskjellen på "gryte", "kjele" og "kasserolle" ...? :klø:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tror ikke engang han ser problemet de gangene jeg spør om han kan dekke bord mens jeg lager mat, og da med tallerkner/asjetter og han går i skapet og finner fram det motsatte av hva jeg ba om. Grr! (men ellers er han en grei gutt altså) ;)

Så din greie gutt evner ikke å vite hva man skal spise på alt etter som hva det er du kokkelerer? Kan han finne på å dekke på asjetter til gryterett fordi du ba han ta tallerkener...?

Og for å svare på TS spørsmål, så er dette ikke noe problem jeg har lagt merke til. I min verden har menneskene rundt meg helt ok greie på hva som er hva, og hva ting heter uten at vi går så langt at man vet spesifikke navn på alskens spesialdeler i et servise.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest antigartner

Når det gjelder servisedelene, så er det enkelte dialekter som tydeligvis kaller det aller meste for fat. I mitt studentliv bodde jeg i kollektiv sammen med folk fra flere deler av landet, og enkelte vestlandsdialekter og nordlandsdialekter kalte i alle fall både skåler, asjetter, tallerkner og serveringsfat for fat. (Enkelte hadde en nyanse de kalte tefat, men dette kunne være både en skål til å ha under koppen og en asjett.) Noe av det som forundrer meg mest er at nettopp disse dialektene, fra steder som naturlig har hatt kontakt med mer av omverdenen enn mange andre gjennom sjøfartshistorien, hadde mindre språklig rikdom på området enn min dialekt, som er fra indre østland.

Når det gjelder kokekarene, så reagerte jeg på noe som ble skrevet i en annen tråd om koking av poteter. Det var flere som svarte at de kokte poteter i en panne.

For meg er panne langpanne og stekepanne.

Kjeler og kasseroller brukes mye om hverandre, med unntak av kaffekjele (som ikke kalles kaffekasserolle).

Gryte er, i alle fall i mitt hode, gjerne laget i støpejern eller i leire.

Ut fra oppslag i ordbøkene ser jeg at kokekarene ikke har store nyanser i definisjon, men det er vanlig å steke ting i en panne, og å koke ting i en kjele, kasserolle eller gryte.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Tallerken og fat: I mitt vokabular er det ikke noen forskjell på disse to.

Kan noen forklare meg forskjellen på disse tingene?

Tallerken: En middagstallerken

Fat: det man har kaker på f.eks. Altså veldig stort, ofte i glass.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest antigartner
Når det gjelder:

Skål: For meg har det ingenting med fat å gjøre. Ei skål er en slags liten bolle, til f.eks. godterier eller dessert. Kan ikke se at mange forveksler det med fat/tallerken. Tenker du her på det som er mellom asjetten og kaffekoppen i et kaffeservise?

Asjett: Det hender jeg bruker det ordet, men ikke ofte. Vi har ikke kaffeservise i huset. Vi har noen små fat vi bruker til frokost, kakespising osv, men disse kaller vi altså fat.

Tallerken og fat: I mitt vokabular er det ikke noen forskjell på disse to.

Kan noen forklare meg forskjellen på disse tingene?

Skål:

det som står under kaffekoppen eller tekoppen

Asjett:

Det som står til høyre for den skåla som ble definert rett over.

Tallerken:

finnes i flere størrelser, men er den servisedelen som man spiser mat fra (frokosttallerken, suppetallerken, middagstallerken)

Fat:

Den delen av serviset som maten anrettes på/blir servert fra. Man spiser ikke fra fatet under middagen (med mindre man er litt barbarisk ;) )

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg kaller alt man spiser av for fat, og alt man steker i for panne.

Tror faktisk jeg drister meg til å innrømmet at jeg kaller kasseroller for panner og.

En gryte for meg er en middagsrett man lager.

Det finnes et unntak. Hvis jeg skal kjøpe nytt servise, så bruker jeg de riktige ordene når jeg spør butikkpersonalet. Eller dvs jeg prøver å bruke de riktige ordene :P

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest antigartner
Jeg kaller alt man spiser av for fat, og alt man steker i for panne.

Tror faktisk jeg drister meg til å innrømmet at jeg kaller kasseroller for panner og.

En gryte for meg er en middagsrett man lager.

Det finnes et unntak. Hvis jeg skal kjøpe nytt servise, så bruker jeg de riktige ordene når jeg spør butikkpersonalet. Eller dvs jeg prøver å bruke de riktige ordene :P

Der har vi et rendyrket eksempel på det som jeg tok opp i hovedinnlegget.

Av ren nysgjerrighet: hvor kommer du fra?

PS

Gryte er for meg noe jeg lager mat i.

Den maten som lages i gryta er oftest en gryterett.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Så din greie gutt evner ikke å vite hva man skal spise på alt etter som hva det er du kokkelerer? Kan han finne på å dekke på asjetter til gryterett fordi du ba han ta tallerkener...?

Hehe, joda han er slett ikke evneveik ;) Men jeg er glad i å lage mat, og lager relativt ofte "annerledes" lunsjer der jeg eksperimenterer og koser meg på kjøkkenet. Da hender det at han dekker på uten å vite om det jeg holder på med resulterer i suppe, pai, fingermat eller smørbrød. Sånn for å sette det litt på spissen. Vi har dermed ikke faste tallerkner vi bruker til lunsj, det varierer etter typen mat mer enn etter hvilket måltid det er.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Jeg har ikke så mye peiling på navn på kjøkkenredskaper. Det kommer nok litt av at jeg ikke har den helt store interessen. Men så er det andre områder jeg har peiling på, der kanskje ts og hennes likesinnede sliter med å få til riktig navn på riktig ting. Hvorfor skal det være så om å gjøre å være flinke på akkurat det samme? Kan vi ikke være forskjellige og ha ulikt fokus i livet uten at det skal være negativt?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Skål:

det som står under kaffekoppen eller tekoppen

Asjett:

Det som står til høyre for den skåla som ble definert rett over.

Tallerken:

finnes i flere størrelser, men er den servisedelen som man spiser mat fra (frokosttallerken, suppetallerken, middagstallerken)

Fat:

Den delen av serviset som maten anrettes på/blir servert fra. Man spiser ikke fra fatet under middagen (med mindre man er litt barbarisk ;) )

Hvorfor MÅ det være akkurat sånn? Språket er jo i evig forandring, det er ikke en statisk verdi. Jeg sier ikke skål, men tefat. Jeg spiser av tallerken eller fat, og maten anrettes på serveringsfat. Er det så ille at noen bruker andre begreper enn deg?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Gjest antigartner
Hvorfor MÅ det være akkurat sånn? Språket er jo i evig forandring, det er ikke en statisk verdi. Jeg sier ikke skål, men tefat. Jeg spiser av tallerken eller fat, og maten anrettes på serveringsfat. Er det så ille at noen bruker andre begreper enn deg?

At språket er i evig forandring blir alltid bruks som argument av de som "tar feil", men ikke vil innrømme det ;)

At så mange deler kalles fat (ofte uten forstavelse), kan unektelig føre til misforståelser grunnet språklig fattigdom. Hvis språket utvikler seg til å bli mindre istedenfor mer nyansert, så er jeg av den oppfatning at det er negativt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Coarvi
Skål:

det som står under kaffekoppen eller tekoppen

Hæh? Neineinei, den der kan jeg bare IKKE godta...;) Kan godt hende du har rett ifølge ordbøker eller andre definisjoner (kan du i så fall vise meg de, for jeg greier bare å finne den definisjonen JEG bruker, når jeg søker på nett).

En skål er en liten bolle. En skål med godteri vil altså si en liten bolle med godteri i, ikke et stakkarlig tefat (egentlig ikke et ord jeg bruker det heller) med litt godteri på.

De andre er jeg forøvrig enige i. Har forøvrig inntrykk av at her i Bergen er det mange som sier panne om flere typer kokekar. Jeg og en annen nordlending hadde hvertfall en stor diskusjon om dette med noen bergensere, for vi syntes det var veldig snodig å kalle en kasserolle for en panne...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest_Ellen_*
Skål:

det som står under kaffekoppen eller tekoppen

Så når man utbringer en skål, så er det den lille saken under kaffekoppen man løfter? :lur:

Hi-hi. Har, for å være helt ærlig, ingen sterke formeninger om dette. Men akkurat "skål" tror jeg har betydningen "liten beholder som buer litt opp på sidene", jamfør tysk "schale", og derfor kan være både liten sukkerskål og en flatere kaffeskål.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest antigartner
Hæh? Neineinei, den der kan jeg bare IKKE godta...;) Kan godt hende du har rett ifølge ordbøker eller andre definisjoner (kan du i så fall vise meg de, for jeg greier bare å finne den definisjonen JEG bruker, når jeg søker på nett).

En skål er en liten bolle. En skål med godteri vil altså si en liten bolle med godteri i, ikke et stakkarlig tefat (egentlig ikke et ord jeg bruker det heller) med litt godteri på.

En skål er en liten, rund sak som ikke er så dyp som en bolle i følge bokmålsordboka. Se lenke:

http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/o...=n&renset=j

Den boken gir oss begge rett i vår bruk av skål, slik jeg kan lese det.

:jepp:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...