Gå til innhold

Steak House - uttalelse.


Fremhevede innlegg

Skrevet

Her er eit hus

her er ei dør

vindauge

1-2-3-4

så bankar vi på

kva kjem nå?

STEIKJESTOVE!

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Hva? Kan ikke folk starte en setning med stor bokstav eller?

:sjarmor:

Jennifer

hehe :ler:

Skrevet

Hvordan uttaler dere quesadillas da? :sjarmor:

eller fajitas?

Skrevet

quesadillas = kesadillas

fajitas = fahitas

klem Iset 21+6:)

Gjest gjesta
Skrevet

Jennifer: jeg melder meg hervet som stiiker!

Sier ikke [stiik] plagsomt ofte da, men jeg har nok sagt det ja, jeg har nok det. Ser jo at det er feil, men av og til tenker jeg ikke over hva jeg sier.

Steikje flotte gardiner derimot....

Gjest gjesta
Skrevet

En ting til: at folk uttaler retter med franske, tyske, italienske og diverse andre navn feil, er "greit nok". Irriterer meg mer over alle de som spiser sjylling og skjøttkaker til middag. Viktigere å kunne si det riktig enn å ha riktig vokaluttalselse på lasagnen!

Gjest Étoile
Skrevet

Quesadilla --> kesadija

Og steak IKKE stiik!! :D

Skrevet
En ting til: at folk uttaler retter med  franske, tyske, italienske og diverse andre navn feil, er "greit nok". Irriterer meg mer over alle de som spiser sjylling og skjøttkaker til middag. Viktigere å kunne si det riktig enn å ha riktig vokaluttalselse på lasagnen!

Sant nok. At noen ikke klarer å si kj, er det bare slurv, eller klarer de virkelig ikke si det?

Men..å få et ord som steak til å bli stiik, noe som ikke betyr noe, det synes jeg egentlig er godt jobba.

Skrevet
Jennifer: jeg melder meg hervet som stiiker!

Jennifer sier i kor: Hei Mie! :P

(Jippi, jeg er ikke alene)

Jennifer

Skrevet

Men hva med de som uttaler utenlandske ord med stumme bokstaver riktig, men så skriver de dem uten de stumme bokstavene... Har sett noen eksempler her inne, og noen ganger må man virkelig vri hodet for å skjønne hva folk mener... :lol:

Skrevet

Men..å få et ord som steak til å bli stiik, noe som ikke betyr noe, det synes jeg egentlig er godt jobba.

Å, det er ikke sååå vanskelig, da, i og med at diftongen 'ea' ofte uttales 'i' på engelsk. Og hvordan kan de vite at det ikke betyr noe, for dem betyr det jo biff.

Skrevet

Ja, men når det snakkes om et biff-hus..da synes jeg det er bra jobba.

Skrevet
Ja' date=' men når det snakkes om et biff-hus..da synes jeg det er bra jobba.[/quote']

*fnis*

Skrevet

Kan vi ikke bare si Big Horn da?

(Bigg hårn)

Mye greiere da gitt.

Skrevet

Jammen alle Steak Housene heter ikke Big Horn joo. hehe

Skrevet

Er ikke noe rart det regner her i dag. Sola er opptatt med å kværulere/flisespikke på KG! [kåge]

:ler:

Jennifer

Skrevet
Jammen alle Steak Housene heter ikke Big Horn joo. hehe

Men de heter som regel noe mer enn Steak House likevel.

Ellers å kan vi boikotte alle som er vanskelige å uttale navnet på.

Forrseten har pappan min prestert å bestille en Big Mekk på McDonalds når han debuterte som drive-in-kunde. et verste er jo at det hadde blitt like galt uansett hva han skulle ha... Mekk Farmer for eksempel. En Cheeseburger skulle han nok klart nesten smertefritt.

Skrevet

En pizza [pitza] burde vel være safe, eller tror tror du det er fare for at Lea pappan bestiller en [pissa]? :o (Denne fredagshumoren min er vel ikke akkurat kjempegod, men...)

:sjarmor:

Jennifer

Gjest Poirot
Skrevet
quesadillas = kesadillas

fajitas = fahitas

klem Iset 21+6:)

:o Er det ikke kesadija?

Trodde 2 ll på spansk ble j?

Godt at vi får ryddet opp i disse viktige problemstillingene.

Det er tudelig at jeg har mye å gjøre på jobben... :sjarmor:

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...