Gå til innhold

Hvordan forholde seg til tolken?


Kitsune
 Del

Anbefalte innlegg

..eller heter det tolkeren? Jaja.. Hvis jeg skal føre en samtale med tolk tilstede, hvordan er det riktig å forholde seg til h*n? Er det noen som er tolker her som kan fortelle meg det?

Skal jeg overse tolken og snakke rett til den andre? Hvor mye skal jeg si før jeg slipper tolken til, eller styrer h*n det selv? Hva er god kutyme overfor tolken?

Takker for svar:)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg vet ikke så mye om dette, men har hørt at man i hovedsak bør snakke direkte med personen man har foran seg, og ikke med tolken. Det er sikkert ok å snakke med tolken for å avklare hvor mye du kan si mellom hver gang tolken behøver et pusterom.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ta en prat med tolken på forhånd om dette? De gangene jeg har vært med på at folk bruker tolk så sitter de to som prater med hverandre og snakker direkte til hverandre (i mange land er øyekontakt viktig) og tolken sitter litt på siden og bare er "inventar".

edit: med "dette" mente jeg hvor ofte du skal ta pause for å la tolken komme til.

Endret av Phaedra
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Jeg har ofte møter med tolk tilstede, og selv om man får beskjed om å snakke med den som er foran deg og overse tolken er dette ganske vanskelig i praksis, synes jeg. Jeg plasserer gjerne tolken litt på skrå ved siden av den h*n skal tolke for og så ser jeg på begge under møtet. Det er greit å ha blikkontakt med tolken slik at man ser når det passer med en liten pause osv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bruker å ha tolken ved siden av meg, og den "andre siden" gjør gjerne det samme hvis de også har tolk. Med bare en tolk går det litt lettere enn med to synes jeg. Da blir det også tolket like bra (eller noen ganger dårlig) begge veier.

Kommer litt an på tolken hvor ofte man tar pauser, og lar tolken slippe til. Et ressonement går vanligvis greit, har møtt tolker med god hukommelse og som noterer litt underveis.

Det rareste jeg har opplevd var da et annet lands politiker brukte tolk, og så viste det seg at han egentlig var flinkere i engelsk enn tolken (sin egen)....Så han begynte å fore tolken med fremmedord. Snål opplevelse.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
 Del

×
×
  • Opprett ny...