Gå til innhold

Oppdeling av ord, det er ikke norsk.


Gjest Overbuljongterningpakkmesterassi

Anbefalte innlegg

Gjest Overbuljongterningpakkmesterassi

Leser hele tiden innlegg og tekster fra folk (spesielt yngre) som deler opp sammensatte ord i to. Rød vin, hoppe tau, leser innlegg, brukt bil osv. Det heter rødvin, hoppetau, leserinnlegg og bruktbil!

Mulig de deles opp på engelsk, men ikke på norsk. "Leather skirt" f.eks., heter ikke skinn skjørt men skinnskjørt på norsk. Så det så......

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Orddeling er sterkt overvurdert - og jo mer engelsk påvirkning og bevisstløse 'oversettelser', jo verre blir det. Som en parallell til Astronomer mot orddeling foreslår jeg KG-ere mot (overdreven) orddeling.

Endret av villen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Særskriving

Feilaktig særskriving av sammensatte ord (hals pastill) brer dessverre om seg og er en gjenganger i språkspørrespalter og diskusjonsgrupper på Internett. Enkelte kaller dette for orddeling (f.eks. Astronomer mot orddeling), men det er noe helt annet; orddeling er når man deler et ord ved linjeslutt.
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Eurodice

Jeg så en festlig annonse en gang, det var en buntmakerforretning som hadde dameskinn hansker og herreskinn hansker. Stakkars skinnflådde mennesker, tenkte jeg da :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det irriterende er at folk ser ut til å dele ordene med vilje. For hvem kan ha unngått å få med seg dette nå egentlig? På jobben hos oss finnes det folk som deler ordene fordi det "ser bedre ut". Det hjelper slett ikke å si "men det er jo feil!" :rope:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...