Gjest Bellatrix Skrevet 14. august 2008 #21 Del Skrevet 14. august 2008 (endret) Hm, jeg mener å ha hørt at forskjellen ligger i om stedet har bystatus. Men så er det slik at det tar lang tid å venne folk på et lite sted av med å si "på". Byer med bystatus: I. Tettsteder uten bystatus:På. Det stemmer ikke. Man sier på Fauske, men i Bodø. Begge deler er byer. Man sier på Ørnes, som ligger i Meløy. På Geilo. Tror son noen skrev at det ikke finnes noen fast regel. Endret 14. august 2008 av Bellatrix Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 14. august 2008 #22 Del Skrevet 14. august 2008 Kan man si " i Kløfta" ? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 14. august 2008 #23 Del Skrevet 14. august 2008 (endret) Og så skrives det capice.. Fatter ikke at det er så vanskelig å rettskrive de ordene man ønsker å flotte seg med! Det er italiensk, ikke sitcom-amerikansk.. Jeg har irritert meg over at noen må briljere med engelske ord som de skriver feil. Her må jeg "arrestere" deg. Egentlig skulle dette innlegget stå hos den som skrev dette først, men jeg vet ikke hvordan man kopierer fra flere innlegg. Altså, dette verbet heter i infinitiv capire (å forstå). 1. person capisco, 2. person capisci, 3. person capisce. Disse er i entall. Tilsvarende i flertall er capiamo,capite, capiscono. Endret 14. august 2008 av Belladonna Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå