Gå til innhold

KompromiSS og sukseSS


Gjest Gjest

Anbefalte innlegg

Hører stadig at folk sier "suksess" og "kompromiss".

Vet at man skal si "sukse" altså ikke uttale de to siste Sene. Trodde man skulle si "kompromi" og... Hva er riktig? Er det greit å si både det ene og det andre?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg har så lenge jeg kan huske sagt kompromi og sukse... Lurer på hvorfor, hvis det ikke finnes noen "regler" om at det er sånn det skal sies... Kan det ha med dialekt å gjøre da? Eller nei, har da hørt mange andre utlate S`ene og... Både fra sør, vest, øst og nord i landet... Hmm...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Frk Åberg

Takk, Morgan! Har i årevis irritert meg særlig over de som sier kompromi (syns gjerne det er middelaldrende menn, men det kan være tilfeldig), uten at jeg egentlig har visst om begge uttalene er korrekte.

Ok, så har jeg kanskje ikke blitt kraftig provosert, men det har småirritert meg litt.

Endret av Frk Åberg
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ifølge Bokmålsordboka, uttales begge med "s", altså heter det "suksess" og "kompromiss".

Hvordan ser du at s er riktig uttale? Jeg finner det ikke, men i nynorskordboka og fremmedordboka står det at suksess kan uttales både med og uten s... Det står derimot ingenting om kompromiss (som jeg kan se vel og merke)...

Endret av Grønt blad
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Morgan le Fay
Hvordan ser du at s er riktig uttale? Jeg finner det ikke, men i nynorskordboka og fremmedordboka står det at suksess kan uttales både med og uten s... Det står derimot ingenting om kompromiss (som jeg kan se vel og merke)...

Se her, så er trykkplassering uthevet. Der står det at trykket skal ligge på s-en, noe som jo nødvendigvis tilsier at den skal uttales.

Endret av Morgan le Fay
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Se her, så er trykkplassering uthevet. Der står det at (det sekundære?) trykket skal ligge på s-en, noe som jo nødvendigvis tilsier at den skal uttales.

Skjønner, men hvis du er her, så er trykket (jeg tror det er hovedtrykk, ikke sekundærtrykk) på i. Kanskje begge deler er lov...

Endret av Grønt blad
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Morgan le Fay
Skjønner, men hvis du er her, så er trykket (jeg tror det er hovedtrykk, ikke sekundærtrykk) på i. Kanskje begge deler er lov...

Den siden har jeg ikke sett før. :) Det er nok hovedtrykk, når jeg tenker meg litt nøyere om. Det går litt raskt tidlig på morgenkvisten.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Frk Åberg
:sur: Så det betyr at de som sier kompromi har "lov" til å si det? Jeg regner med at logikken er at det er slik ordet uttales fra sin franske opprinnelse, men hvorfor da den fornorskede skrivemåten hvis man fortsatt skal ha utenlandsk uttale?
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Før var det riktig å utelate s i uttalen. Regner med det er et fremmedord som har blitt fornorsket.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...