Gå til innhold

Journalister og språkbruk.......


Usikker

Anbefalte innlegg

Leste akkurat nå på ei nettside:

Liket ble sendt til obduksjon.

Dette var en liten notis om en norsk mann som hadde falt død om på en flyplass. Ikke det at det er en feil, men av hensyn til familie og venner som leser, så synes jeg at man bør velge ordene med omhu.......... Det er da mye "penere" å si "avdøde ble sendt til obduksjon".

Her om dagen så stod det i et nyhetsoppslag: "En person er omringet av flammer". Joda, det var fakta - men hva med de som leser dette? Er det noe som bør skrives? Kan man ikke heller si at en person er savnet........... istedet for å lage ei feit overskrift som gjør at vi "ser for oss" et brennende menneske som kjemper for livet............

Jeg synes det er så mye tankeløshet blant journalister. Det virker som om mange mangler empati........... det blir så plumpt og ekkelt mange ganger.

De to eksemplene jeg henviste til nå er kun et par eksempler som jeg kom på i farten................jeg synes jeg daglig leser tåplige, ugjennomtenkte setninger og beskrivelser. Veldig dårlig norsk - og veldig dårlig språkbruk blant mange journaliser.

Synes jeg da :)

Endret av Usikker
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Med dette innlegget friskt i minnet, satt jeg og leste på dagbladet.no, og fant denne setningen:

"Liket av den 42 år gamle pastoren Bae Hyung-Kyu, som var leder for de kristne hjelpearbeiderne som ble bortført i Ghazni-provinsen for ni dager siden, ble funnet skutt og drept onsdag."

Mye dårlig språkbruk blant norske journalister, ingen tvil om det!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...