Gjest Gjest Skrevet 28. juni 2007 #1 Del Skrevet 28. juni 2007 Hva heter hullmaskin og stiftemaskin på engelsk? Come on, I know you know. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 28. juni 2007 #2 Del Skrevet 28. juni 2007 Stiftemaskin: stapler Hullemaskin: punch Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Apple- Skrevet 28. juni 2007 #3 Del Skrevet 28. juni 2007 Jeg bruker også stapler, men sier hole puncher om hullemaskin. Punch har jeg ikke hørt, uten at det betyr at det ikke er riktig. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest_mary_* Skrevet 28. juni 2007 #4 Del Skrevet 28. juni 2007 Ja, det heter hole puncher, ikke punch...det er noe ganske annet Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 29. juni 2007 #5 Del Skrevet 29. juni 2007 Holemachine? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Elfrida Skrevet 29. juni 2007 #6 Del Skrevet 29. juni 2007 Den betegnelsen jeg tror er mest brukt er vel 'hole punch' selv om 'hole puncher' også er helt riktig. Andre betegnelser er paper puncher og perforator. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå