Gå til innhold

Synes/syns og finnes/fins


Gjest Gjest 1

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Gjest Gjest 1
Begge er tillatt, men personlig foretrekker jeg synes/finnes.

Samme her! Men jeg registrerer at samtlige norske oversettelser på NRK (og kanskje TV 2 også?) konsekvenst bruker "syns" og "fins"...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men jeg registrerer at samtlige norske oversettelser på NRK (og kanskje TV 2 også?) konsekvenst bruker "syns" og "fins"...

Selv om jeg skriver synes og finnes så uttaler jeg det syns og fins (sånn er det både på min og mange andres dialekt), så det kan jo tenkes at det samme gjelder disse som oversetter og at de synes det er greiest å skrive det slik de uttaler det?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest 1
Selv om jeg skriver synes og finnes så uttaler jeg det syns og fins (sånn er det både på min og mange andres dialekt), så det kan jo tenkes at det samme gjelder disse som oversetter og at de synes det er greiest å skrive det slik de uttaler det?

Ja, det kan jo være at de gjør. Selv skriver og uttaler jeg det på samme måten.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...