Gjest Gjesta Skrevet 19. januar 2007 #1 Skrevet 19. januar 2007 Hvordan ville du skrevet det? Jeg skriver det nå slik det sies, men hva vil man anta er den riktige skrivemåten? Hva med ordet vorspiel? Hvordan vil vi ha det, eller hvordan er den norske skrivemåten? Hva med nachtspiel? Hvordan skrives det på norsk? Finnes det egentlig gode norske ord for dette?
Gjest Bellatrix Skrevet 19. januar 2007 #2 Skrevet 19. januar 2007 Vorspiel og nachtspiel skrives sånn. Å 'fårse' står ikke i ordboka og er nepe godkjent som et norsk ord. Om jeg likevel skulle skrevet det hadde jeg vel skrevet 'fårse'? Jeg vet ikke. Det er ikke et ord jeg pleier å bruke.
Hilde Skrevet 19. januar 2007 #3 Skrevet 19. januar 2007 Både vorspiel og nachspiel står i norske ordbøker. Å "fårse" skriver jeg som "vorse", men verken vorse eller fårse er godkjente ord.
Gjest niomi Skrevet 19. januar 2007 #4 Skrevet 19. januar 2007 Å vorse, ville jeg skrevet. Ellers kommer jeg fra et sted hvor det ikke heter vorspiel og nachspiel - nei, da jeg gikk på videregående hadde vi førrepålag og etterpålag.
Gjest Bellatrix Skrevet 19. januar 2007 #5 Skrevet 19. januar 2007 Å vorse, ville jeg skrevet. Ellers kommer jeg fra et sted hvor det ikke heter vorspiel og nachspiel - nei, da jeg gikk på videregående hadde vi førrepålag og etterpålag. ← Jeg hører folk si etterpåfest her.
tuji Skrevet 19. januar 2007 #6 Skrevet 19. januar 2007 Vorspiel og nachtspiel skrives sånn. ← Nachspiel, ikke nachtspiel. Det betyr etterlag, og har ingenting med natten å gjøre. Ikke selve ordet, i hvert fall, selv om nachspiel gjerne er om natten.
Gjest Bellatrix Skrevet 19. januar 2007 #7 Skrevet 19. januar 2007 Nachspiel, ikke nachtspiel. Det betyr etterlag, og har ingenting med natten å gjøre. Ikke selve ordet, i hvert fall, selv om nachspiel gjerne er om natten. ← Ja, jeg hadde visst glemt litt tysk.
Amanlis Skrevet 19. januar 2007 #8 Skrevet 19. januar 2007 Jeg skriver å vorse. Vorspiel er et tysk ord, det norske ordet er forspill. Forspill har vel en litt annen betydning for oss nordmenn, enn å sitte å drikke sammen...
Gjest Fresh Skrevet 19. januar 2007 #10 Skrevet 19. januar 2007 Jeg bruker å kalle det "å gå hjem og legge seg"
Gjest Gjesta Skrevet 19. januar 2007 #11 Skrevet 19. januar 2007 jeg har aldri hatt tysk, så derfor innbildte jeg meg at det hadde med natten å gjøre.......
Amanlis Skrevet 19. januar 2007 #12 Skrevet 19. januar 2007 jeg har aldri hatt tysk, så derfor innbildte jeg meg at det hadde med natten å gjøre....... ← Å, jeg tror du har hatt tysk i smug jeg. Du kalte jo nachspiel for nachtspiel og nacht er jo natt på tysk.
Gjest Gjesta Skrevet 19. januar 2007 #13 Skrevet 19. januar 2007 hihi nei det er bare det at jeg har hørt Stille natt på tysk *fnis*
Gjest gjesta Skrevet 19. januar 2007 #14 Skrevet 19. januar 2007 (endret) Hva med nachtspiel? Hvordan skrives det på norsk? Finnes det egentlig gode norske ord for dette? ← NACHTspiel (og forsåvidt NACKTspiel også, siden vi skriver juksetysk her) er vel på gode dager det samme som å pule. Som igjen er en kortform av å kopulere. Jeg er glad for at man valgte kortformen pule i stedet for kortformen kope. "Hva sier du, darling? Skal vi gå hjem til meg og kope?" Endret 19. januar 2007 av Champagnepikken
Gjest Bodillen Skrevet 19. januar 2007 #15 Skrevet 19. januar 2007 Vorspiel er et tysk ord, det norske ordet er forspill. Forspill har vel en litt annen betydning for oss nordmenn, enn å sitte å drikke sammen... ← Kan jo ta begge deler i samme slengen, da? Veit det er blitt gjort.
Gjest prestekrage Skrevet 19. januar 2007 #16 Skrevet 19. januar 2007 NACHTspiel (og forsåvidt NACKTspiel også, siden vi skriver juksetysk her) er vel på gode dager det samme som å pule. Som igjen er en kortform av å kopulere. Jeg er glad for at man valgte kortformen pule i stedet for kortformen kope. "Hva sier du, darling? Skal vi gå hjem til meg og kope?" ← Og på god bred hedmarksdialekt betyr "å kope" det å sitte helt åndsfraværende med åpen munn... Jaja- hadde blitt færre uønskede svangerskap på bygdene her i distriktet da i allefall!
Gjest gjesta Skrevet 19. januar 2007 #17 Skrevet 19. januar 2007 Og på god bred hedmarksdialekt betyr "å kope" det å sitte helt åndsfraværende med åpen munn... ← Tror det er ganske vanlig, i hvert fall brukes det på samme måte midt i Bibelbeltet. Nå har jeg forsåvidt sett folk pule helt åndsfraværende og med åpen munn, men det er en annen sak.
Hu i Svingen Skrevet 19. januar 2007 #18 Skrevet 19. januar 2007 "Hva sier du, darling? Skal vi gå hjem til meg og kope?" ← *adoptere*
Hu i Svingen Skrevet 19. januar 2007 #19 Skrevet 19. januar 2007 Glemte å svare: Kaller det å vorse (utt. fårse ja). Etter Vorspiel som betyr forspill. Ho ho! Nachspiel oversettes med etterspill, og da er jeg som regel i en sånn form at jeg kaller det å nashe. Herlig.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå